Quran 40:61 Word by Word & Translations
40:61 Word by Word (2021)
40:61 Arabic
40:61 Transliteration
Allah (is) the One Who made for you the night that you may rest in it, and the day giving visibility. Indeed, Allah (is) Full (of) Bounty to the people, but most (of) the people (do) not give thanks.
40:61 Arabic
ٱللَّهُ ٱلَّذِى جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيْلَ لِتَسْكُنُوا۟ فِيهِ وَٱلنَّهَارَ مُبْصِرًا إِنَّ ٱللَّهَ لَذُو فَضْلٍ عَلَى ٱلنَّاسِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَشْكُرُونَ
40:61 Transliteration
Allahu allathee jaAAala lakumu allayla litaskunoo feehi waalnnahara mubsiran inna Allaha lathoo fadlin AAala alnnasi walakinna akthara alnnasi la yashkuroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
God, it is He Who has made for you the night to reside in and the day to see in. Surely, God provides many blessings upon the people, but most of the people are not thankful
Abdel Haleem
It is God who has given you the night in which to rest and the day in which to see. God is truly bountiful to people, but most people do not give thanks
Abdul Hye
It is Allah who has made the night for you so that you may rest in it and the day for you to see. Truly, Allah is Bountiful to mankind, yet most people don’t give thanks.
Abdul Majid Daryabadi
Allah it is who hath appointed for you the night that ye may repose therein, and day enlightening. Verily Allah is the Lord of Grace for mankind; bur most of mankind return not thanks
Ahmed Ali
It is God who made the night for you to rest, the day to make things visible. Indeed God is gracious to men, but most men are not grateful
Ahmed Hulusi
It is Allah who created the night so that you may find tranquility therein, and the day so that you may see and evaluate! Indeed, Allah is full of bounty to humans... But the majority of the people are ungrateful!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Allah is He who made for you night that you may get rest in it and made the day enabling you to see. Undoubtedly, Allah is gracious to mankind but most men are ungrateful.
Aisha Bewley
Allah is He who appointed the night for you so that you might rest in it, and the day for seeing. Allah pours out His favour on mankind but most people do not show thanks.
Ali Ünal
God it is Who has made the night for you, that you may rest in it, and the day, clear and sight-giving (to work). Indeed God has grace and bounty for humankind, but most of them do not give thanks
Ali Quli Qara'i
It is Allah who made the night for you, that you may rest in it, and the day to provide visibility. Indeed Allah is gracious to mankind, but most people do not give thanks
Amatul Rahman Omar
It is Allah who made for your benefit the night so that you may repose in it, and the day giving light (enabling you to see). Verily, Allah is full of Grace to mankind, but most people do not give thanks
Arthur John Arberry
It is God who made for you the night, to repose in it, and the day, to see. Surely God is bountiful to men, but most men are not thankful
Bakhtiari Nejad
God is the One Who made the night for you to rest in it and the day to see. God is indeed gracious to people, but most people are not thankful.
Bijan Moeinian
God has created the night so that you rest and the day bright [so that you find your provision]. The fact is that God is the most generous to the people yet most people are not grateful
Bilal Muhammad 2018
It is God Who has made the night for you, that you may rest therein, and the days as that which helps you to see. Indeed God is Full of Grace and Bounty to humanity. Yet most people give no thanks
Corpus.Quran
Allah (is) the One Who made for you the night that you may rest in it and the day giving visibility Indeed Allah (is) Full (of) Bounty (is) Full (of) Bounty to the people but most (of) the people (do) not give thanks
Dr. Kamal Omar
Allah is He Who has made for you the night that you may rest therein, and the day which makes things evident. Truly, Allah is indeed Possessor of Bounty unto mankind, but majority of mankind do not pay thanks
Dr. Laleh Bakhtiar
God is He Who made for you the nighttime so that you may rest in it and the daytime for one who perceives. Truly, God is Possessor of Grace to humanity, but most of humanity gives not thanks.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Allah is the One Who has made the night for you to repose in and brightened the day to see; surely, Allah is Bountiful to mankind but most people do not give thanks
Dr. Munir Munshey
Allah it is Who created the night for you to rest, and (He made) the day bright. Allah is surely very Gracious (and Benevolent) for the people. Yet, most people are (just) not grateful
Edward Henry Palmer
God it is who has made for you the night to repose therein, and the day to see by; verily, God is Lord of grace to men, but most men give no thanks
Faridul Haque
It is Allah Who created night for you so that you may gain rest in it, and the day giving sight; indeed Allah is Most Munificent towards mankind, but most people do not give thanks
Fode Drame
Allah, He it is who made the night for you that you may find rest in it and the day as a time to see. Truly Allah is surely master of favor unto the mankind but most of the mankind does not offer gratitude.
George Sale
It is God who hath appointed the night for you to take your rest therein, and the day to give you light: Verily God is endued with beneficence towards mankind; but the greater part of men do not give thanks
Hamid S. Aziz
Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is Allah who made for you the night in which to rest and the day to see. Allah is bountiful to the people, yet most people do not give thanks
Hilali - Khan
Allah, it is He Who has made the night for you that you may rest therein and the day for you to see. Truly, Allah is full of Bounty to mankind, yet most of mankind give no thanks
Irving/Hegab
Allah (God) is the One Who has granted you night so you may rest in it, and daylight to see your way around. Allah (God) possesses bounty for mankind, even though most men are not grateful for it.
John Medows Rodwell
It is God who hath ordained the night for your rest, and the day to give you light: verily God is rich in bounties to men: but most men render not the tribute of thanks
Linda "iLham" Barto
Allah is who has made the night for you so you may rest in it. [He has made] the day to give visibility. Truly, Allah is full of grace to humanity, yet most people give no thanks.
Maududi
Allah it is Who made the night so that you may seek repose in it, and made the day radiant. Surely Allah is Most Bounteous to people; but most people do not give thanks
Maulana Muhammad Ali
Allah is He Who made for you the night for resting in and the day for seeing. Surely Allah is Full of Grace to men, but most men give not thanks
Mir Aneesuddin
It is Allah Who has made the night for you, that you may rest therein, and the day visible. Allah is certainly Gracious to human beings, but the majority of human beings is not grateful.
Mohammad Shafi
It is Allah Who has made night for you to rest therein, and He has made day for you to see well therein. Allah is indeed most gracious on mankind, yet most people give no thanks
Muhammad Ahmed - Samira
God (is) who made/created for you the night to be tranquil/settled in it, and the daytime to see (clearly lit) , that truly God (is owner) of grace/favour/blessing on the people, and but most of the people do not thank/be grateful
Muhammad Asad
IT IS GOD who has made the night for you, so that you might rest therein, and the day, to make [you] see. Behold, God is indeed limitless in His bounty unto man - but most men are ungrateful
Muhammad Mahmoud Ghali
Allah is (The One) Who made for you the night to rest in it, and the daytime a beholder (i.e., when you can behold). Surely Allah is indeed The Owner of Grace for mankind, but most of mankind do not thank (Him)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah it is Who hath appointed for you night that ye may rest therein, and day for seeing. Lo! Allah is a Lord of bounty for mankind, yet most of mankind give not thanks
Muhammad Sarwar
It is God Who has made the night for you to rest and the day for you to see. God is Benevolent to the human being, but most people do not give Him due thanks
Muhammad Taqi Usmani
Allah is the One who made for you the night, so that you may have rest in it, and the day to let you see. Surely, Allah is most kind to people, but most of the people do not offer gratitude
Munir Mezyed
Allâh is the One Who has made the night for you so that you may be able to rest therein, and the day for you to be able to see. Allâh is Benevolent towards the people, but most people are ungrateful.
MunirMezyed2023
Allâh is the One Who has made for you the night to rest in it, and the day, to see. Most certainly Allâh is Benevolent towards the people. But most of the people are ungrateful.
Musharraf Hussain
Allah made the night for you to rest in and the day for you to see His bounties; Allah is graciously generous to people, but most people are unthankful.
Mustafa Khattab 2018
It is Allah Who has made the night for you to rest in and the day bright. Surely Allah is ever Bountiful to humanity, but most people are ungrateful.
Mustaqim
Allah is who made the night for you to rest in and the day to see, for Allah is full of favours for mankind, but most of mankind are ungrateful.
N J Dawood 2014
It was God who made for you the night to rest in and the day to give you light. God is bountiful to people, yet the larger part of the people do not give thanks
Rashad Khalifa
GOD is the One who designed the night so you can rest in it, and the day lighted. GOD bestows many blessings upon the people, but most people are not thankful.
Safi Kaskas
It is God who made the night for you so that you may rest, and the day [so that you may] see. God is truly gracious to people, but most people are not thankful.
Samy Mahdy
Allah is the one who set up the night to be resting in it, and the day is visible. Surely Allah is the possessor of bounty upon the people, but most of the people are not thankful.
Shabbir Ahmed
Allah it is Who has made the night for you, so that you might rest therein, and the day to make you see. Behold, Allah is the Lord of Bounty for mankind, but most people are ungrateful (not making proper use of His Bounties and keeping them confined to themselves)
Shakir
Allah is He Who made for you the night that you may rest therein and the day to see; most surely Allah is Gracious to men, but most men do not give thanks
Sher Ali
ALLAH is HE who has made the night for you that you may rest therein, and the day to enable you to see. Verily, ALLAH is Bountiful to mankind, yet most men are ungrateful
Syed Vickar Ahamed
It is Allah Who has made the night for you that you may rest in it and (it is Allah Who has made) the day for you, as that which helps (you) to see surely, Allah is Full of Grace and Bounty to mankind: Yet, most men do not offer thanks
T.B.Irving
God is the One Who has granted you night so you may rest in it, and daylight to see your way around. God possesses bounty for mankind, even though most men are not grateful for it.
Talal Itani & AI (2024)
It is God who made the night for your rest and the day for visibility. God is full of Bounty to mankind, but most of them don’t give thanks.
Talal Itani (2012)
It is God Who made the night for you, that you may rest therein; and the day allowing sight. God is gracious towards the people, but most people do not give thanks
The Study Quran
God it is Who made the night for you, that you might rest therein, and the day by which to see. Truly God is Possessed of Bounty for mankind, but most of mankind does not give thanks
The Wise Quran
God is the one who made for you the night to rest therein, and the day to see by; indeed, God is Lord of grace to mankind, but most of mankind give no thanks.
Umm Muhammad (Sahih International)
It is Allah who made for you the night that you may rest therein and the day giving sight. Indeed, Allah is full of bounty to the people, but most of the people are not grateful
Wahiduddin Khan
It is God who has given you the night in which to rest and the day in which to see. God is truly bountiful to people, but most people do not give thanks
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
It is Allah Who has made the Night for you, that ye may rest therein, and the days as that which helps (you) to see. Verily Allah is full of Grace and Bounty to men: yet most men give no thanks