Quran 40 : 19
He knows (the) stealthy glance and what conceal the breasts.
يَعْلَمُ
Yaʿlamu
خَآئِنَةَ
Khaaiinaha
ٱلْأَعْيُنِ
Alaaʿyuni
وَمَا
Wamā
تُخْفِى
Tukhfiā
ٱلصُّدُورُ
Aṣṣudūru
He knows the furtive look and the hidden thought
Allah knows the cheaters and what the minds conceal.
He knows every secret glance and what is hidden inside.
He knows the eyes' traitor, and what the chests conceal.
He knows the deceitful of eye and what men's breasts conceal
He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal
He knows the treachery of the eyes, and what the breasts hide
He knows the treachery of eyes and that which breasts conceal
He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal
He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal
He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal
HE knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal
He knows the treachery of the eyes and what the hearts conceal.
God knoweth the deceitful of eye, and what men's breasts conceal
God knows the disloyalty of the eyes and what the hearts conceal
He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal.
He knows the deceptions of the eyes, and what the hearts conceal.
He knows the dishonesty of eyes and that which the breasts conceal
He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide
God knows the eyes' deceptive glances and what the hearts conceal.
He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal
Allah knows the fraud of the eyes, and all that the hearts conceal.
Allah knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal
God knows the treacheries of the eyes and all that the bosoms conceal
God will know the deceitful eye, and that which their breasts conceal
Known to Him is the treachery of the eye, and what the breasts conceal
Allah knows the treacherous eyes and what is concealed in the breasts.
God is fully aware of what the eyes cannot see and what the mind hides
He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts
(Allah) recognizes deception in the eyes and all that hearts conceal.
He knows the eyes´ deceit and what people´s breasts conceal.
Allah well knows the covert glance and all what lies hidden in the hearts
He knoweth the fraudulence of the eyes, and that which the breasts conceal
God knows of that which deceives the eyes, and all that the hearts conceal
He (Allah) knows the furtive looks of the eyes and what the chests conceal
God is aware of the most furtive of glances, and of all that hearts conceal
He [Allah] knows the cheatings of the eyes and all that the bosoms conceal.
He knows the treacherous (look) of the eyes and whatever the breasts conceal
He knows the traitor of the eyes, as well as that which the heads (minds) hide
He knows (the) stealthy glance (the) stealthy glance and what conceal the breasts
He knows that which is the treachery of the eyes and whatever the breasts conceal.
He knows perfectly well that which beguiles the eyes, and what the hearts conceal.
He ( Allah ) knows the misusers of the eyes and that which is hidden in the bosoms.
He knows the perfidy of the eyes (dualistic perception) and what the hearts conceal.
He is fully aware of what the eyes cannot see, and everything that the minds conceal.
He recognizes the furtive glance in their eyes and whatever is concealed in their minds.
He recognizes the furtive glance in their eyes and whatever is concealed in their minds.
He knows the treacherous eyes, and also those secrets which the breasts hide (inside them)
He knows even the most stealthy glance of the eyes and all the secrets that hearts conceal
He already knows perfectly well what beguiles the eyes and what is stored up in the hearts.
Allah ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal.
He knows the secretive peeks (and the deceptive eyes) and what is hidden in the chests/minds.
He knows the eyes'/sights' betrayal/unfaithfulness (E), and what the chests (innermosts) hide
He knows the deceiving attempt of the eyes, as well as what the chests (i.e., the hearts) hide
(Allah) knows (the tricks) that deceive the eyes and (He knows) all that the hearts (of men) hide
(Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal
[for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts conceal
[for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts would conceal
He knows the treachery of the eyes even (when they commit sinful acts secretly) and what the hearts conceal
Allah knows even the surreptitious and deceitful glance of the eye, as well as the secrets buried deep within the chest
He knows the treachery of the eyes, and all that the hearts would conceal. (Treachery of the eyes = See but not observe. Reporting hearsay as eyewitness. Failing to lower the gaze. Not using senses to full potential. Failing to learn from daily observation. Not using vision to develop the Vision.