Quran 4 : 175

So as for those who believed in Allah and held fast to Him, then He will admit them in Mercy from Himself and Bounty and will guide them to Himself (on) a way, straight.
فَأَمَّا
Faammā
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
ءَامَنُوا۟
ʾĀmanūa
بِٱللَّهِ
Biallahi
وَٱعْتَصَمُوا۟
Waiʿtaṣamūa
بِهِۦ
Bihi
فَسَيُدْخِلُهُمْ
Fasayudkhiluhum
فِى
Fiā
رَحْمَةٍ
Raḥmahin
مِّنْهُ
Mminhu
وَفَضْلٍ
Wafaḍlin
وَيَهْدِيهِمْ
Wayahdīhim
إِلَيْهِ
Iilayhi
صِرَٰطًا
Ṣiraāṭana
مُّسْتَقِيمًا
Mmustaqīmana

Muhammad Sarwar

Those who believe in God and seek His protection will receive His mercy, favors, and His guidance to the right path

Linda "iLham" Barto

Those who believe in Allah and cling to Him will be shown His mercy and grace and be guided to Him along the Straight Way.

Shabbir Ahmed

Allah will admit into His Grace those who believe in Him and hold fast to His Commands, and facilitate for them the Straight Road to Him

Abdel Haleem

God will admit those who believe in Him and hold fast to Him into His mercy and favour; He will guide them towards Him on a straight path

N J Dawood 2014

Those that believe in God and hold fast to Him He will admit to His mercy and to His grace; He will guide them to Him along a straight path

Abdul Hye

As for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to His Mercy and Grace (Paradise), and guide them to a Right Way.

Ahmed Ali

So those who believe in God and hold fast to Him shall indeed be received into His mercy and His grace, and be guided to Him the straight path

Bijan Moeinian

Thus those who chose to believe and gather around the beacon of God will soon receive His Grace and Mercy and will be guided to the right path

T.B.Irving

He will show those who believe in God and cling to Him, into mercy and bounty from Himself, and guide them along a Straight Road towards Himself

Maulana Muhammad Ali

Then as for those who believe in Allah and hold fast by Him, He will admit them to His mercy and grace, and guide them to Himself on a right path

Rashad Khalifa

Those who believe in GOD, and hold fast to Him, He will admit them into mercy from Him, and grace, and will guide them to Him in a straight path.

Maududi

Allah will surely admit those who believe in Him and hold fast to Him to His mercy and bounty, and will guide them on to a straight way to Himself

Mustaqim

So those who believe in Allah and hold on to Him, He will enter them into mercy and favours from Him and guide them on a straight path to Himself.

Talal Itani & AI (2024)

Those who believe in God and cling to Him, He will admit them into His mercy and favor, and He will guide them towards Himself on a Straight Path.

Umm Muhammad (Sahih International)

So those who believe in Allah and hold fast to Him - He will admit them to mercy from Himself and bounty and guide them to Himself on a straight path

Wahiduddin Khan

As for those who believe in God and hold fast to Him, He will admit them to His mercy and His grace; He will guide them towards Him on a straight path

Ali Quli Qara'i

As for those who have faith in Allah, and hold fast to Him, He will admit them to His mercy and grace, and He will guide them on a straight path to Him

Safi Kaskas

As for those who believe in Him, and hold fast to Him, God will admit them into His mercy and grace, and will guide them to Himself on a straight path.

Irving/Hegab

He will show those who believe in Allah (God) and cling to Him, into mercy and bounty from Himself, and guide them along a Straight Road towards Himself

Bakhtiari Nejad

As for those who believe in God and hold on tight to Him, then He is going to admit them into His mercy and grace, and He guides them to a straight path.

Bilal Muhammad 2018

Then those who believe in God hold fast to Him, and soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself, by a straight way

Muhammad Taqi Usmani

Now those who believe in Allah and hold on to Him - He shall admit them into Mercy from Him, and Grace, and shall lead to Himself through a straight path

Aisha Bewley

As for those who have iman in Allah and hold fast to Him, He will admit them into mercy and favour from Him and will guide them to Him on a straight path.

Mustafa Khattab 2018

As for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will admit them into His mercy and grace and guide them to Himself through the Straight Path.

Talal Itani (2012)

As for those who believe in God, and hold fast to Him, He will admit them into mercy and grace from Him, and will guide them to Himself in a straight path

George Sale

They who believe in God and firmly adhere to him, He will lead them into mercy from him, and abundance; and He will direct them in the right way to himself

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Those who believe in Allah and hold fast to Him, He will surely admit them to a Mercy and Bounty from Him, and He will guide them to Him on a Straight Path

Shakir

Then as for those who believe in Allah and hold fast by Him, He will cause them to enter into His mercy and grace and guide them to Himself on a right path

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Then those who believe in Allah, and hold fast to Him,- soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself by a straight way

Arthur John Arberry

As for those who believe in God, and hold fast to Him, He will surely admit them to mercy from Him, and bounty, and will guide them to Him on a straight path

Hamid S. Aziz

Then those who believe in Allah, and take tight hold of Him, He will admit them into His mercy and Grace; and He will guide them to Himself by a Straight Way

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

As for those who believe in God and hold fast to Him, He will admit them in a mercy from Him and a bounty, and He will guide them to Himself, a straight path.

Mohammad Shafi

Then as for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to Mercy and Favour from Him and guide them, on the Straight Path, to Himself

Muhammad Marmaduke Pickthall

As for those who believe in Allah, and hold fast unto Him, them He will cause to enter into His mercy and grace, and will guide them unto Him by a straight road

Faridul Haque

So those who believed in Allah and held fast to His rope - He will admit them into His mercy and munificence, and will guide on the Straight Path towards Himself

Munir Mezyed

Then as for those who believe in Allâh and hold fast to Him, He will admit them into a mercy and grace from Him, and will guide them into Himself on a right path.

The Study Quran

As for those who believe in God and hold fast to Him, He will cause them to enter into His Mercy and Bounty, and will guide them unto Himself upon a straight path

Edward Henry Palmer

As for those who believe in God, and take tight hold of Him, He will make them enter into mercy from Him and grace; and He will guide them to Himself by a right way

Hilali - Khan

So, as for those who believed in Allah and held fast to Him, He will admit them to His Mercy and Grace (i.e. Paradise), and guide them to Himself by a Straight Path

Corpus.Quran

So as for those who believed in Allah and held fast to Him then He will admit them in Mercy from Himself and Bounty and will guide them to Himself (on) a way straight

MunirMezyed2023

Then as for those who have Absolute Faith in Allâh and hold fast to Him, He will admit them into a mercy and grace from Him and lead them into Himself on a right path.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then those who believed in Allah and hold His rope firmly, then soon Allah will cause them to enter His Mercy and Grace and will show them straight way towards Himself.

Dr. Laleh Bakhtiar

So for those who believed in God and cleaved firmly to Him, then, He will cause them to enter into mercy from Him and grace and guide them to Himself on a straight path.

Dr. Munir Munshey

Soon, He will admit into His mercy and His grace (all) those who believe in Him and hold fast on to Him. He will guide them towards Himself, _ (towards) the straight path

John Medows Rodwell

As to those who believe in God and lay fast hold on Him, these will He cause to enter into his mercy and grace, and along the straight way unto Himself will He guide them

Mir Aneesuddin

So as for those who believe in Allah and hold fast to Him, He will make them enter into mercy from Him and grace, and He will guide them towards Him on the straight path.

Muhammad Asad

And as for those who have attained to faith in God and hold fast unto Him - He will enfold them within His grace and bounty, and guide them unto Himself by a straight way

Sher Ali

Then, as for those who believe in ALLAH and hold fast to HIM, HE will surely admit them to HIS mercy and grace and will guide them along a straight path leading to Himself

Muhammad Ahmed - Samira

So but those who believed with God, and they held fast with Him, so He will enter them in a mercy from Him, and grace/favour, and guide them a straight/direct road/way to Him

Samy Mahdy

So, as for those who believe in Allah, and hold firmly with Him, so He will enter them within a mercy and a bounty from Him and will guide them to Himself in a straight path.

Abdul Majid Daryabadi

Then as to those who believe in Allah and hold fast by Him, anon He shall make them enter into a mercy from Himself and grace and shall lead them unto Himself by a path straight

Musharraf Hussain

So, those who believe in Allah and hold firmly to their belief in Him, will be kindly treated with His grace, and He will guide them towards Himself along a straight path

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

So, those who believe in Allah and hold fast to His (embrace, Allah) will soon admit them to His (exceptional) mercy and grace and will show them the straight path to (reach) Him

The Wise Quran

So as for those who believed in God, and took tight hold of Him, then soon He will make them enter into mercy from Him and grace; and He will guide them to Himself, a straight way.

Syed Vickar Ahamed

Then those who believe in Allah, and hold fast to (and depend upon) Him— Soon will He admit them to mercy and grace from Himself, and guide them to Himself by the Straight Path

Fode Drame

As for those who believed in Allah and held fast unto Him, He will soon make them enter in a mercy from Him and in a favor and He will guide them unto Him [through] a path most upright.

Muhammad Mahmoud Ghali

So, as for the ones who believed in Allah and firmly adhered to Him, then He will soon cause them to enter into a mercy from Him, and Grace, and will guide them to Him on a straight Path

Amatul Rahman Omar

Now as to those who believe in Allah and hold fast to Him, He will surely admit them to His mercy and to (His) grace and will guide them along a straight and right path (leading) to Himself

Ali Ünal

So those who believe in God (as taught by this proof and light), and hold fast to Him – He will admit them into a (great) mercy from His Presence, and a bounty, and guide them direct to Him on a straight path

Dr. Kamal Omar

So as for those who have Believed in Allah and have become fully attached to Him — then, very soon He will admit them in Mercy proceeding from Him as well as Grace; and He will guide them to Himself in Eternal Path

Ahmed Hulusi

“As for those who believe in Allah, the essence of everything, and hold fast unto Him as their essential reality – HU will admit them to grace (rahmah) and bounty (the awareness of the qualities of the Names) and guide them to Himself (enable the observation of their innermost essence) on the straight path (sirat al-mustaqim).”