Quran 4 : 120

He promises them and arouses desires in them and not promises them the Shaitaan - except deception.
يَعِدُهُمْ
Yaʿiduhum
وَيُمَنِّيهِمْ
Wayumannīhim
وَمَا
Wamā
يَعِدُهُمُ
Yaʿiduhumu
ٱلشَّيْطَٰنُ
Ashshayṭaānu
إِلَّا
Iillā
غُرُورًا
Ghurūrana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He promises them and makes them desire, but what the devil promises them is only vanity.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception

Wahiduddin Khan

he holds out promises to them, and fills them with vain desires: but Satans promises are nothing but delusion

Umm Muhammad (Sahih International)

Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion

The Wise Quran

He promises them and stirs up vain desires within them; but the devil promises them only to deceive.

The Study Quran

He makes them promises and stirs in them desires, but Satan promises naught but delusion

Talal Itani (2012)

He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions

Talal Itani & AI (2024)

Satan makes promises to them and arouses desires in them. But Satan promises them nothing but deceit.

T.B.Irving

He promises them [things] and urges them on; yet Satan promises them nothing except delusion.

Syed Vickar Ahamed

He (Satan), makes promises to them, and creates in them false desires; And Satan’s promises are nothing but deception (and falsehood)

Sher Ali

He holds out promises to them and excites vain desires in them, and Satan promises them nothing but vain things

Shakir

He gives them promises and excites vain desires in them; and the Shaitan does not promise them but to deceive

Shabbir Ahmed

(You have seen how associating partners with Allah, and ignoring the Qur'an in favor of human dogmas, drag the "Self" down to subhuman levels.) You will find these agents of Satan dispensing paradise and hell to their followers in outright deception (false hopes and vain desires such as seventy two beauties etc.)

Samy Mahdy

He (Satan) promises them, and gives wishes to them, and Satan does not promise them except a vanity.

Safi Kaskas

He makes them promises and fills them with vain desires; yet, whatever Satan promises them is nothing but an illusion.

Rashad Khalifa

He promises them and entices them; what the devil promises is no more than an illusion.

N J Dawood 2014

He makes promises and stirs up in them vain desires; Satan makes them promises only to deceive them

Mustaqim

He promises them and gives them hope, and the devil only promises them an illusion.

Mustafa Khattab 2018

Satan only makes them ˹false˺ promises and deludes them with ˹empty˺ hopes. Truly Satan promises them nothing but delusion.

Musharraf Hussain

He promises them and gives them hopes, but Satan’s promises are mere deception

MunirMezyed2023

Satan gives them (false) promises and stirs up vain desires in them. However, the promises of Satan are nothing but manifest delusions.

Munir Mezyed

‘Satan’ only makes them (false) promises and stirs up vain desires in them. However, the promises of ‘Satan’ are nothing but deception.

Muhammad Taqi Usmani

He (the Satan) makes promises to them, and he tempts them with hopes. The Satan does not make a promise to them but to deceive

Muhammad Sarwar

Satan gives them false promises and tempts them to develop longings which can never be realized

Muhammad Marmaduke Pickthall

He promiseth them and stirreth up desires in them, and Satan promiseth them only to beguile

Muhammad Mahmoud Ghali

He promises them and arouses vain covetings in them; and in no way does Ash-Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil) promise them (anything) except delusion

Muhammad Asad

he holds out promises to them, and fills them with vain desires: yet whatever Satan promises them is but meant to delude the mind

Muhammad Ahmed - Samira

He promises them and he makes them wish/desire, and the devil does not promise them except deceit/temptation

Mohammad Shafi

He makes promises to them and arouses vain desires in them. And the Satan promises them nothing but vain and delusive things

Mir Aneesuddin

He (the devil) promises them and excites vain desires in them, and the devil does not promise them (anything) but deception.

Maulana Muhammad Ali

He promises them and excites vain desires in them. And the devil promises them only to deceive

Maududi

Satan makes promises to them and fills them with vain hopes, but whatever he promises them is merely delusion

Linda "iLham" Barto

(Satan) makes promises and creates vain desires, but Satan’s promises are nothing but deception.

John Medows Rodwell

He hath made them promises, and he hath stirred desires within them; but Satan promiseth, only to beguile

Irving/Hegab

He (Satan) promises them [things] and urges them on; yet Satan promises them nothing except delusion.

Hilali - Khan

He (Shaitan (Satan)) makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaitans (Satan) promises are nothing but deceptions

Hasan Al-Fatih Qaribullah

he promises them and fills them with fancies, but what satan promises them is only a delusion

Hamid S. Aziz

He promises them, and stirs up vain desires within them; but the devil promises only to deceive

George Sale

He maketh them promises, and insinuateth into them vain desires; yet Satan maketh them only deceitful promises

Fode Drame

He makes them promises and fills them with wishful thoughts but Satan promises them nothing except delusion.

Faridul Haque

The devil promises them and arouses desires in them; and the devil does not give them promises except of deceit

Edward Henry Palmer

He promises them, and stirs up vain desires within them; but the devil promises only to deceive

Dr. Munir Munshey

Shaitan holds out false promises to his followers, and arouses in them the wanton and vain desires. The promise of Shaitan is nothing but chicanery _ a deception

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Satan makes (false) promises to them and stirs up in them (deceitful) hopes, and Satan makes not any promise to them except deception

Dr. Laleh Bakhtiar

Satan promises them and fills them with false desires and Satan promises them nothing but delusion.

Dr. Kamal Omar

He (i.e., Satan) makes promises to them, and arouses in them undue desires. And Satan does not promise them, except deceptions

Corpus.Quran

He promises them and arouses desires in them and not promises them the Shaitaan except deception

Bilal Muhammad 2018

Satan makes them promises, and creates in them false desires. But Satan’s promises are nothing but deception

Bijan Moeinian

Satan makes promises and excite people with vain desires which are nothing more than illusions

Bakhtiari Nejad

He (Satan) promises and makes them desire (unlawful things), and Satan promises nothing except deception.

Arthur John Arberry

He promises them and fills them with fancies, but there is nothing Satan promises them except delusion

Amatul Rahman Omar

He (- satan) holds out promises to them and arouses false hopes in them. But satan promises nothing but vain things to them

Ali Ünal

(In reality, however, Satan has no authority over people against God.) He makes promises to them and fills them with vain desires (superstitious fancies and false conceptions), and what he promises them is nothing but delusion

Ali Quli Qara'i

He makes them promises and gives them [false] hopes, yet Satan does not promise them anything but delusion

Aisha Bewley

He makes promises to them and fills them with false hopes. But what Shaytan promises them is nothing but delusion.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Satan makes them promises and stirs in them desires, 'and Satan makes them not promises but deception.

Ahmed Hulusi

Satan promises them and arouses false hope and desire in them. But Satan does not promise anything except delusion.

Ahmed Ali

Whatever the promises he makes, whatever the desires he enkindles, and whatever the hopes Satan rouses in them, are no more than delusion

Abdul Majid Daryabadi

The Satan maketh them promises and filleth them with vain desires. and Satan promiseth them not but delusion

Abdul Hye

He (Satan) makes promises to them, arouses in them false desires, and Satan does not promise them but deception.

Abdel Haleem

he makes them promises and raises false hopes, but Satan’s promises are nothing but delusion