Quran 4:120 Word by Word & Translations

4:120 Word by Word (2021)

He promises them and arouses desires in them and not promises them the Shaitaan - except deception.


4:120 Arabic

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيهِمْ وَمَا يَعِدُهُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ إِلَّا غُرُورًا

4:120 Transliteration

YaAAiduhum wayumanneehim wama yaAAiduhumu alshshaytanu illa ghurooran
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He promises them and makes them desire, but what the devil promises them is only vanity.
Abdel Haleem
he makes them promises and raises false hopes, but Satan’s promises are nothing but delusion
Abdul Hye
He (Satan) makes promises to them, arouses in them false desires, and Satan does not promise them but deception.
Abdul Majid Daryabadi
The Satan maketh them promises and filleth them with vain desires. and Satan promiseth them not but delusion
Ahmed Ali
Whatever the promises he makes, whatever the desires he enkindles, and whatever the hopes Satan rouses in them, are no more than delusion
Ahmed Hulusi
Satan promises them and arouses false hope and desire in them. But Satan does not promise anything except delusion.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Satan makes them promises and stirs in them desires, 'and Satan makes them not promises but deception.
Aisha Bewley
He makes promises to them and fills them with false hopes. But what Shaytan promises them is nothing but delusion.
Ali Ünal
(In reality, however, Satan has no authority over people against God.) He makes promises to them and fills them with vain desires (superstitious fancies and false conceptions), and what he promises them is nothing but delusion
Ali Quli Qara'i
He makes them promises and gives them [false] hopes, yet Satan does not promise them anything but delusion
Amatul Rahman Omar
He (- satan) holds out promises to them and arouses false hopes in them. But satan promises nothing but vain things to them
Arthur John Arberry
He promises them and fills them with fancies, but there is nothing Satan promises them except delusion
Bakhtiari Nejad
He (Satan) promises and makes them desire (unlawful things), and Satan promises nothing except deception.
Bijan Moeinian
Satan makes promises and excite people with vain desires which are nothing more than illusions
Bilal Muhammad 2018
Satan makes them promises, and creates in them false desires. But Satan’s promises are nothing but deception
Corpus.Quran
He promises them and arouses desires in them and not promises them the Shaitaan except deception
Dr. Kamal Omar
He (i.e., Satan) makes promises to them, and arouses in them undue desires. And Satan does not promise them, except deceptions
Dr. Laleh Bakhtiar
Satan promises them and fills them with false desires and Satan promises them nothing but delusion.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Satan makes (false) promises to them and stirs up in them (deceitful) hopes, and Satan makes not any promise to them except deception
Dr. Munir Munshey
Shaitan holds out false promises to his followers, and arouses in them the wanton and vain desires. The promise of Shaitan is nothing but chicanery _ a deception
Edward Henry Palmer
He promises them, and stirs up vain desires within them; but the devil promises only to deceive
Faridul Haque
The devil promises them and arouses desires in them; and the devil does not give them promises except of deceit
Fode Drame
He makes them promises and fills them with wishful thoughts but Satan promises them nothing except delusion.
George Sale
He maketh them promises, and insinuateth into them vain desires; yet Satan maketh them only deceitful promises
Hamid S. Aziz
He promises them, and stirs up vain desires within them; but the devil promises only to deceive
Hasan Al-Fatih Qaribullah
he promises them and fills them with fancies, but what satan promises them is only a delusion
Hilali - Khan
He (Shaitan (Satan)) makes promises to them, and arouses in them false desires; and Shaitans (Satan) promises are nothing but deceptions
Irving/Hegab
He (Satan) promises them [things] and urges them on; yet Satan promises them nothing except delusion.
John Medows Rodwell
He hath made them promises, and he hath stirred desires within them; but Satan promiseth, only to beguile
Linda "iLham" Barto
(Satan) makes promises and creates vain desires, but Satan’s promises are nothing but deception.
Maududi
Satan makes promises to them and fills them with vain hopes, but whatever he promises them is merely delusion
Maulana Muhammad Ali
He promises them and excites vain desires in them. And the devil promises them only to deceive
Mir Aneesuddin
He (the devil) promises them and excites vain desires in them, and the devil does not promise them (anything) but deception.
Mohammad Shafi
He makes promises to them and arouses vain desires in them. And the Satan promises them nothing but vain and delusive things
Muhammad Ahmed - Samira
He promises them and he makes them wish/desire, and the devil does not promise them except deceit/temptation
Muhammad Asad
he holds out promises to them, and fills them with vain desires: yet whatever Satan promises them is but meant to delude the mind
Muhammad Mahmoud Ghali
He promises them and arouses vain covetings in them; and in no way does Ash-Shaytan (The all-vicious, i.e., the Devil) promise them (anything) except delusion
Muhammad Marmaduke Pickthall
He promiseth them and stirreth up desires in them, and Satan promiseth them only to beguile
Muhammad Sarwar
Satan gives them false promises and tempts them to develop longings which can never be realized
Muhammad Taqi Usmani
He (the Satan) makes promises to them, and he tempts them with hopes. The Satan does not make a promise to them but to deceive
Munir Mezyed
‘Satan’ only makes them (false) promises and stirs up vain desires in them. However, the promises of ‘Satan’ are nothing but deception.
MunirMezyed2023
Satan gives them (false) promises and stirs up vain desires in them. However, the promises of Satan are nothing but manifest delusions.
Musharraf Hussain
He promises them and gives them hopes, but Satan’s promises are mere deception
Mustafa Khattab 2018
Satan only makes them ˹false˺ promises and deludes them with ˹empty˺ hopes. Truly Satan promises them nothing but delusion.
Mustaqim
He promises them and gives them hope, and the devil only promises them an illusion.
N J Dawood 2014
He makes promises and stirs up in them vain desires; Satan makes them promises only to deceive them
Rashad Khalifa
He promises them and entices them; what the devil promises is no more than an illusion.
Safi Kaskas
He makes them promises and fills them with vain desires; yet, whatever Satan promises them is nothing but an illusion.
Samy Mahdy
He (Satan) promises them, and gives wishes to them, and Satan does not promise them except a vanity.
Shabbir Ahmed
(You have seen how associating partners with Allah, and ignoring the Qur'an in favor of human dogmas, drag the "Self" down to subhuman levels.) You will find these agents of Satan dispensing paradise and hell to their followers in outright deception (false hopes and vain desires such as seventy two beauties etc.)
Shakir
He gives them promises and excites vain desires in them; and the Shaitan does not promise them but to deceive
Sher Ali
He holds out promises to them and excites vain desires in them, and Satan promises them nothing but vain things
Syed Vickar Ahamed
He (Satan), makes promises to them, and creates in them false desires; And Satan’s promises are nothing but deception (and falsehood)
T.B.Irving
He promises them [things] and urges them on; yet Satan promises them nothing except delusion.
Talal Itani & AI (2024)
Satan makes promises to them and arouses desires in them. But Satan promises them nothing but deceit.
Talal Itani (2012)
He promises them, and he raises their expectations, but Satan promises them nothing but delusions
The Study Quran
He makes them promises and stirs in them desires, but Satan promises naught but delusion
The Wise Quran
He promises them and stirs up vain desires within them; but the devil promises them only to deceive.
Umm Muhammad (Sahih International)
Satan promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion
Wahiduddin Khan
he holds out promises to them, and fills them with vain desires: but Satans promises are nothing but delusion
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Satan makes them promises, and creates in them false desires; but satan's promises are nothing but deception