Quran 39:5 Word by Word & Translations
39:5 Word by Word (2021)
39:5 Arabic
39:5 Transliteration
He created the heavens and the earth in [the] truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night. And He subjected the sun and the moon, each running for a term specified. Unquestionably, He (is) the All-Mighty, the Oft-Forgiving.
39:5 Arabic
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ يُكَوِّرُ ٱلَّيْلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيْلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِى لِأَجَلٍ مُّسَمًّى أَلَا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْغَفَّٰرُ
39:5 Transliteration
Khalaqa alssamawati waal-arda bialhaqqi yukawwiru allayla AAala alnnahari wayukawwiru alnnahara AAala allayli wasakhkhara alshshamsa waalqamara kullun yajree li-ajalin musamman ala huwa alAAazeezu alghaffaru
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He created the heavens and the earth with the truth. He rolls the night over the day, and He rolls the day over the night. And He commissioned the sun and the moon, each running for an appointed term. Absolutely, He is the Noble, the Forgiving.
Abdel Haleem
He created the heavens and earth for a true purpose; He wraps the night around the day and the day around the night; He has subjected the sun and moon to run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving
Abdul Hye
He has created the heavens and the earth with the truth. He makes the night overtake the day and makes the day overtake the night. He has subjected the sun and the moon, each is running for an appointed term. Surely, He is the All-Mighty, the Forgiving.
Abdul Majid Daryabadi
He hath created the heavens and the earth with truth. He rolleth the night around the day, and rolleth the day around the night, and He hath subjected the sun and the moon: each running on for a term appointed! Lo! He is the Mighty, the Forgiver
Ahmed Ali
He has created the heavens and the earth with precision. He folds the day up over the night, and folds the night up over the day. He has subjugated the sun and moon, (so that) each runs its appointed course. Is He not all-mighty and forgiving
Ahmed Hulusi
He brought into existence the heavens and the earth as the Truth (with the qualities of His Names) while they were inexistent! He turns the night into the day and the day into your night... It is He who has appointed functions to the Sun and the Moon... Each one traverses its own orbit for a specified term... Pay heed, HU is the Aziz, the Gaffar.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He made the heavens and earth with truth. He rolls the night around the day and He rolls the day around the night and He has employed the sun and the moon into service. Each moves to an appointed term. Do you hear? He is the Dignified, the Forgiving
Aisha Bewley
He created the heavens and the earth with truth. He wraps the night around the day and wraps the day around the night, and has made the sun and moon subservient, each one running for a specified term. Is He not indeed the Almighty, the Endlessly Forgiving?
Ali Ünal
He has created the heavens and the earth with truth (meaningfully and for definite purpose, and on solid foundations of truth). He wraps the night around the day and He wraps the day around the night (until one covers the other completely). And He has made the sun and the moon subservient (to His command), each running its course for a term appointed (by Him). Be aware! He is the All-Glorious with irresistible might (able to punish those who oppose Him), the All-Forgiving (Who forgives those who turn to Him in repentance)
Ali Quli Qara'i
He created the heavens and the earth with reason. He winds the night over the day, and winds the day over the night, and He has disposed the sun and the moon, each moving for a specified term. Look! He is the All-mighty, the All-forgiver
Amatul Rahman Omar
He created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom. He causes the night to revolve upon the day and causes the day to revolve upon the night and He has pressed the sun and the moon into service; each pursues its course for an appointed term. Behold! He is the All-Mighty, the Great Protector
Arthur John Arberry
He created the heavens and the earth in truth, wrapping night about the day, and wrapping the day about the night; and He has subjected the sun and the moon, each of them running to a stated term. Is not He the All-mighty, the All-forgiving
Bakhtiari Nejad
He created the skies and the earth with truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and He controls the sun and the moon, each running (its course) for a finite time. Surely, He is the powerful, the forgiver.
Bijan Moeinian
The Almighty is the One Who has created the heavens and the earth as a reality [and not as an illusion]. He rolls [the globe so that the] night over the day and the day over the night. The Creator has subjected the sun and the moon to move toward their destiny. God is the Almighty. [If He wants, He can punish you but] He is the Most Forgiving
Bilal Muhammad 2018
He created the heavens and the earth in true proportion. He makes the night overlap the day, and the day overlap the night. He has subjected the Sun and the Moon, each one follows a course for a time appointed. Is He not the Exalted in Power? Does He not forgive again and again
Corpus.Quran
He created the heavens and the earth in [the] truth He wraps the night over the day and wraps the day over the night And He subjected the sun and the moon each running for a term specified Unquestionably He (is) the All-Mighty the Oft-Forgiving
Dr. Kamal Omar
He has created the heavens and the earth with purpose. He makes the night cover the day; and He makes the day to cover the night. And He has regulated and controlled the sun and the moon; all swiftly move (in space) for an appointed term. Be careful! He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving
Dr. Laleh Bakhtiar
He created the heavens and the earth with The Truth. He wraps the nighttime around the daytime and wraps the daytime around the nighttime. And He caused to be subservient the sun and the moon, each run for a term, that which is determined. Is He not The Almighty, The Forgiver?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He created the heavens and the earth with a decreed celestial order and planning. He causes the night to overlap the day and the day to overlap the night. And He is the One Who has subjected the sun and the moon (to a system). Each (star and planet) rotates in its orbit till an appointed time. Beware! He is the One Who is All-Dominant (over the entire system), the Most Forgiving
Dr. Munir Munshey
He created the heavens and the earth with a purpose. He makes the night succeed the day, and He has the day follow the night. He has subjected the sun and the moon (and has pressed them into service) for your sake. Each is afloat for a specified time. Is He not the most Powerful and the oft-Forgiving
Edward Henry Palmer
He created the heavens and the earth in truth! It is He who clothes the day with night; and clothes the night with day; and subjects the sun and the moon, each one runs on to an appointed time; aye! He is the mighty, the forgiving
Faridul Haque
It is He Who created the heavens and the earth with the truth; He envelops the night over day and envelops the day over night, and He has subjected the sun and the moon; each one runs for its appointed term; pay heed! He only is the Most Honourable, the Oft Forgiving
Fode Drame
He created the heavens and the earth by the truth. He causes the night to wrap around the day and He causes the day to wrap around the night and He has made the sun and the moon subservient, each running to an appointed term. Truly He is The All-mighty, The Oft-Forgiving.
George Sale
He hath created the heavens and the earth with truth: He causeth the night to succeed the day, and He causeth the day to succeed the night, and He obligeth the sun and the moon to perform their services; each of them hasteneth to an appointed period. Is not He the mighty, the forgiver of sins
Hamid S. Aziz
He has created the heavens and the earth with Truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely is He not the Mighty, the great
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He created the heavens and the earth in truth, wrapping the night about the day and wrapping the day about the night, He has subjected the sun and the mooneach to run for a stated term. Is He not the Almighty, the Forgiving
Hilali - Khan
He has created the heavens and the earth with truth. He makes the night to go in the day and makes the day to go in the night. And He has subjected the sun and the moon. Each running (on a fixed course) for an appointed term. Verily, He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving
Irving/Hegab
He has created Heaven and Earth for Truth. He wraps night up in daytime, and wraps daytime up in night. He regulates the sun and moon: each runs along on a specific course. He is definitely the Powerful, the Forgiving
John Medows Rodwell
For truth hath he created the Heavens and the Earth: It is of Him that the night returneth upon the day and that the day returneth upon the night: and He controlleth the sun and the moon so that each speedeth to an appointed goal. Is He not the Mighty, the Gracious
Linda "iLham" Barto
He created the skies and Earth in truth. He makes the night flow into the day and the day flow into the night. He has made the sun and the moon subservient. Each follows a course for an appointed time. Is He not the Victorious, the Most Forgiving?
Maududi
He created the heavens and the earth with Truth, and He folds up the day over the night and folds up the night over the day. He has subjected the sun and the moon, each is running its course until an appointed time. Lo, He is the Most Mighty, the Most Forgiving
Maulana Muhammad Ali
He has created the heavens and the earth with truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one moves on to an assigned term. Now surely He is the Mighty, the Forgiver
Mir Aneesuddin
He created the skies and the earth in reality. He winds the night over the day and He winds the day over the night (which indicates that the earth rotates). And He has compelled the sun and the moon (to follow His laws), each one moves on for an appointed term. Beware! He is the Mighty, the Protectively Forgiving. the Protectively Forgiving.
Mohammad Shafi
He created the heavens and the earth; and it was His privilege to create them. He wraps the day over the night and wraps the night over the day. And He has subjected the sun and the moon, each to run its course until an appointed time. Is He not the Omnipotent, the Ultimate Forgiver!
Muhammad Ahmed - Samira
He created the skies/space and the earth/Planet Earth, with the truth . He rotates/rolls the night on (to) the daytime, and He rotates/rolls the daytime on (to) the night, and He manipulated/subjugated the sun and the moon, each/all flows/orbits to a term/time, named/identified (specified), is He not the glorious/mighty , the forgiving/often forgiver
Muhammad Asad
He it is who has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth. He causes the night to flow into the day, and causes the day to flow into the night; and He has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running its course for a term set [by Him]. Is not He the Almighty, the All-Forgiving
Muhammad Mahmoud Ghali
He created the heaven and the earth with the Truth; He rolls the night over the daytime, and He rolls the daytime over the night, and He has subjected the sun and the moon, each of them running to a stated term. Verily He is The Ever-Mighty, The Superb Forgiver
Muhammad Marmaduke Pickthall
He hath created the heavens and the earth with truth. He maketh night to succeed day, and He maketh day to succeed night, and He constraineth the sun and the moon to give service, each running on for an appointed term. Is not He the Mighty, the Forgiver
Muhammad Sarwar
He has created the heavens and the earth for a genuine purpose. He covers the night with the day and the day with the night and has subdued the sun and the moon, each of which floats for an appointed time. God is certainly Majestic and All-Forgiving
Muhammad Taqi Usmani
He created the heavens and the earth for just purpose. He wraps the night over the day and He wraps the day over the night, and He has put the sun and the moon under His command, each one of them moving for an appointed term. Remember, He is the Mighty, the Most-Forgiving
Munir Mezyed
He has created the heavens and earth for specific reasons. He causes the night to enfold completely the day, and causes the day to enfold completely the night. He has subjected the sun and the moon, each of them running for an appointed term. Indeed, He is the All-Mighty, the Oft-Forgiving.
MunirMezyed2023
He created the heavens and earth for a genuine reason. He causes the night to enfold completely the day, and causes the day to enfold completely the night. He has made the sun and the moon subservient, each of them running for an appointed term. He is truly the Almighty, the Oft-Forgiving.
Musharraf Hussain
He created the Heavens and the Earth for a purpose; He merges the night into the day and the day into the night; and made the sun and the moon for a specific task, each floating in its orbit of a fixed time. Indeed, He is the Almighty, the Forgiving.
Mustafa Khattab 2018
He created the heavens and the earth for a purpose. He wraps the night around the day, and wraps the day around the night. And He has subjected the sun and the moon, each orbiting for an appointed term. He is truly the Almighty, Most Forgiving.
Mustaqim
He created the heavens and the earth with truth, He makes the night cover the day and the day cover the night and made subservient the sun and the moon, each floats for a fixed term; for sure He is the mighty and forgiving.
N J Dawood 2014
It was with Truth that He created the heavens and the earth. He causes the night to succeed the day and causes the day to overtake the night. He made the sun and the moon subservient to Him, each running for an appointed term. He is surely the Almighty the Forgiving One
Rashad Khalifa
He created the heavens and the earth truthfully. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night. He committed the sun and the moon, each running for a finite period. Absolutely, He is the Almighty, the Forgiving
Safi Kaskas
He created the heavens and earth in Truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night, and has made the sun and the moon subservient [to His laws], each running [its course] for an appointed time. He is the Almighty, the Ever-Forgiving.
Samy Mahdy
He created the skies and the earth with the right. He balled up the night over the day, and He balled up the day over the night. And He subserviated the sun and the moon, each running for a named term. Verily, He is Al-Aziz (The Almighty), Al-Ghafar (the Forgiver).
Shabbir Ahmed
He it is Who has created the heavens and the earth to fulfill a definite Purpose. He rolls the night over the day, and rolls the day over the night. And He has subjected the sun and the moon, each running along its course for a term appointed. Is not He the Almighty, the Ever-Absolver of Imperfections
Shakir
He has created the heavens and the earth with the truth; He makes the night cover the day and makes the day overtake the night, and He has made the sun and the moon subservient; each one runs on to an assigned term; now surely He is the Mighty, the great Forgiver
Sher Ali
HE created the heavens and the earth in accordance with the requirements of wisdom. HE makes the night to cover the day, and HE makes the day to cover the night; and he has pressed the sun and the moon into service; each pursues its course until an appointed time. Remember, it is HE alone Who is the Mighty, the Great Forgiver
Syed Vickar Ahamed
He has created the heavens and the earth in truth (and in proper proportions): He makes the night reach into the day, and makes the day reach into the night: He has subjected the sun and the moon follow (His law): Each one follows a path for a certain (preset) time. Verily, is He not the (One) Exalted in Power (Al-Aziz)— The Often Forgiving (Al-Ghafa’r)
T.B.Irving
He has created Heaven and Earth for Truth. He wraps night up in daytime, and wraps daytime up in night. He regulates the sun and moon: each runs along on a specific course. Is He not the Powerful, the Forgiving
Talal Itani & AI (2024)
He created the heavens and the earth with purpose. He wraps the night over the day, and He wraps the day over the night. He subjected the sun and the moon, each running for a predetermined period. He is the Almighty, the Forgiving.
Talal Itani (2012)
He created the heavens and the earth with reason. He wraps the night around the day, and He wraps the day around the night. And He regulates the sun and the moon, each running along a specific course. He is indeed the Almighty, the Forgiver
The Study Quran
He created the heavens and the earth in truth. He rolls the night up into the day and rolls the day up into the night, and He made the sun and the moon subservient, each running for a term appointed. Is He not the Mighty, the Forgiving
The Wise Quran
He created the heavens and the earth with truth. He wraps the night over the day; and wraps the day over the night; and subjects the sun and the moon, each one runs on to a named term. Lo, He is the Mighty, the Very Forgiving.
Umm Muhammad (Sahih International)
He created the heavens and earth in truth. He wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. Unquestionably, He is the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver
Wahiduddin Khan
He created the heavens and the earth for a true purpose; He causes the night to succeed the day and the day to succeed the night; He has subjected the sun and moon, so that they run their courses for an appointed time; He is truly the Mighty, the Forgiving
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
He created the heavens and the earth in true (proportions): He makes the Night overlap the Day, and the Day overlap the Night: He has subjected the sun and the moon (to His law): Each one follows a course for a time appointed. Is not He the Exalted in Power - He Who forgives again and again