Quran 39:48 Word by Word & Translations

39:48 Word by Word (2021)

And will become apparent to them (the) evils (of) what they earned, and will surround them what they used to [in it] mock.


39:48 Arabic

وَبَدَا لَهُمْ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُوا۟ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

39:48 Transliteration

Wabada lahum sayyi-atu ma kasaboo wahaqa bihim ma kanoo bihi yastahzi-oona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And the sinful works they had earned will be shown to them, and they will be surrounded by that which they used to mock
Abdel Haleem
the evil of their deeds will become plain to them, and they will be overwhelmed by that at which they used to laugh
Abdul Hye
And the evils of their deeds will become apparent to them and they will be encircled with them by that which they used to mock at!
Abdul Majid Daryabadi
And there shall appear Unto them the evils that they earned, and there shall surround them that whereat they had been mocking
Ahmed Ali
And the evil of what they had earned would become visible to them; and what they used to mock would surround them from all sides
Ahmed Hulusi
The bad (consequences) of their deeds became apparent to them; the very thing they mocked enveloped them!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And their own earned evils became apparent to them and they were encircled by that which they used to mock at.
Aisha Bewley
What confronts them will be the evil actions which they earned and what they used to mock at will engulf them.
Ali Ünal
The evil deeds they earned (to their account) will become obvious to them, and what they used to mock (God’s promised punishment) will overwhelm them
Ali Quli Qara'i
The evils of what they had earned will appear to them, and they will be besieged by what they used to deride
Amatul Rahman Omar
And the evil (consequences) of the deeds they had deliberately done will become clear to them. And they will be caught by the very punishment they took no account of
Arthur John Arberry
and there would appear to them die evils of that they have earned, and they would be encompassed by that they mocked at
Bakhtiari Nejad
Badness of what they did appears to them, and what they used to ridicule surrounds them.
Bijan Moeinian
Their wrongdoings will be played back to them and the very thing that they used to laugh at will backfire at them
Bilal Muhammad 2018
For the harm of their deeds will confront them, and they will be encircled by that which they used to mock
Corpus.Quran
And will become apparent to them (the) evils (of) what they earned and will surround them what they used to [in it] mock
Dr. Kamal Omar
And have started for them the evils which they earned (during their worldly life). And that very torment which they used to mock at, has extended all around them (and they stand encircled as criminal prisoners)
Dr. Laleh Bakhtiar
And it will show itself to them, the evil deeds that they earned and they will be surrounded by what they had been ridiculing.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And there will appear to them (all) the evildoings which they have earned, and that (torment) will encompass them which they used to laugh at
Dr. Munir Munshey
The evil of the actions they had committed would then become apparent to them. That, which they used to mock would overwhelm them
Edward Henry Palmer
and the evils of what they have earned shall appear to them; but that shall close in on them at which they mocked
Faridul Haque
And the evils they earned appeared to them, and the thing they used to mock at descended upon them
Fode Drame
And the evils of all that they perpetrated became exposed to them and they were besieged by all that they used to mock at.
George Sale
and there shall appear unto them the evils of that which they shall have gained; and that which they mocked at shall encompass them
Hamid S. Aziz
And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and the evils of their earnings will appear to them, and that which they mocked at will encompass them
Hilali - Khan
And the evils of that which they earned will become apparent to them, and they will be encircled by that which they used to mock at
Irving/Hegab
the evil deeds they have earned will appear before them, and whatever they were joking about will sweep in around them.
John Medows Rodwell
And their own ill deeds shall be clearly perceived by them, and that fire at which they mocked shall encircle them on every side
Linda "iLham" Barto
Appearing to them will be the sins they acquired, and they will be encircled by that which they once scorned.
Maududi
The evil consequences of their deeds will become fully apparent to them, and what they had scoffed at will encompass them
Maulana Muhammad Ali
And the evil of what they wrought will become plain to them, and that which they mocked at will beset them
Mir Aneesuddin
And the evil which they had earned will become manifest to them, and that which they used to mock at, will surround them.
Mohammad Shafi
The evil that they earn will be apparent to them, and that which they scoffed at shall besiege them
Muhammad Ahmed - Samira
And it appeared to them (the) sins/crimes (of) what they earned/acquired ; and what they were with it mocking surrounded/encircled with them
Muhammad Asad
and obvious to them will have become the evil that they had wrought [in life]: and thus shall they be overwhelmed by the very truth which they were wont to deride
Muhammad Mahmoud Ghali
And (there) would appear to them the odious (deeds) of whatever they have earned, and that whereat they used to mock would redound upon them
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the evils that they earned will appear unto them, and that whereat they used to scoff will surround them
Muhammad Sarwar
Their bad deeds will become public and they will be surrounded by the torment which they had mocked during their worldly life
Muhammad Taqi Usmani
Unveiled to them will be the evils of what they used to earn; and encircled they will be by what they used to ridicule
Munir Mezyed
There will appear to them the evil deeds of what they earned, and they will be encompassed by that which they used to scoff.
MunirMezyed2023
There will appear to them (clearly) the evil deeds of what they earned, and they will be encompassed by that which they used to mock.
Musharraf Hussain
Their evil deeds will be disclosed, and their mocking will track them as punishment.
Mustafa Khattab 2018
And the evil ˹consequences˺ of their deeds will unfold before them, and they will be overwhelmed by what they used to ridicule.
Mustaqim
And they become aware of what they committed and what they used to make fun of overcomes them.
N J Dawood 2014
And the evil of their deeds will manifest itself to them, and that which they derided will encompass them
Rashad Khalifa
The sinful works they had earned will be shown to them, and the very things they used to mock will come back to haunt them.
Safi Kaskas
The evils of their deeds will become clear to them, and they will be surrounded by what they used to ridicule.
Samy Mahdy
And it appeared to them badness of what they earned, and it banded around by them what they were ridiculing with.
Shabbir Ahmed
Here comes a hint - the very deeds they committed to cause imbalance in the lives of others, will appear before them. And the very things that they used to ridicule will come back to haunt and surround them. (79:36)
Shakir
And the evil (consequences) of what they wrought shall become plain to them, and the very thing they mocked at shall beset them
Sher Ali
And the evil consequences of what they had earned will become apparent to them and that which they used to mock at will encompass them
Syed Vickar Ahamed
And for the evils of their actions will confront them, and they will be (completely) surrounded by that which they used to mock at
T.B.Irving
the evil deeds they have earned will appear before them, and whatever they were joking about will sweep in around them.
Talal Itani & AI (2024)
Their evil deeds will be exposed before them, and they will be trapped by the things they once mocked.
Talal Itani (2012)
There will appear to them the evils of their deeds, and they will be surrounded by what they used to ridicule
The Study Quran
The evils of that which they have earned will appear unto them, and that which they used to mock will beset them
The Wise Quran
And the evils of what they have earned shall appear to them; and they will be encompassed by what they used to mock at.
Umm Muhammad (Sahih International)
And there will appear to them the evils they had earned, and they will be enveloped by what they used to ridicule
Wahiduddin Khan
the evil of their deeds will become apparent to them, and they will be overwhelmed by that which they used to mock
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
For the evils of their Deeds will confront them, and they will be (completely) encircled by that which they used to mock at