Quran 39:37 Word by Word & Translations

39:37 Word by Word (2021)

And whoever guides Allah, then not for him any misleader. Is not Allah All-Mighty, All-Able of retribution?


39:37 Arabic

وَمَن يَهْدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِى ٱنتِقَامٍ

39:37 Transliteration

Waman yahdi Allahu fama lahu min mudillin alaysa Allahu biAAazeezin thee intiqamin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And whoever God guides, then there will be none that can mislead him. Is God not Noble, with Vengeance?
Abdel Haleem
if God guides someone no one can lead him astray. Is God not mighty and capable of retribution
Abdul Hye
And the one whom Allah guides, there is none to mislead him. Is not Allah the Mighty, the Possessor of Retribution?
Abdul Majid Daryabadi
And whomsoever Allah guideth, for him there shall be no misleader. Is not Allah Mighty, and Lord of Retribution
Ahmed Ali
And none can lead him astray who has been guided by God. Is not God all-mighty, the lord of retribution
Ahmed Hulusi
He who Allah guides (enables the observation of his innermost essential reality) can never be led astray! Is Allah not the Aziz (the One who manifests the qualities of this Name on His servants) and Zuntiqam (One who enforces the consequences of all deeds without any emotional interference)?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And whom Allah guides, for him there is none to mislead is not Allah the Honourable, the Master of retribution?
Aisha Bewley
and if Allah guides someone, he cannot be misguided. Is Allah not Almighty, Exactor of Revenge?
Ali Ünal
And whomever God guides, there is no one who can lead him astray. Is not God All-Glorious with irresistible might, Able to Requite
Ali Quli Qara'i
and whomever Allah guides, there is no one who can lead him astray. Is not Allah an all-mighty avenger
Amatul Rahman Omar
And none can mislead the person whom Allah guides. Is not Allah All-Mighty, the Lord of retribution
Arthur John Arberry
But whomso God guides, none shall lead him astray; is not God All-mighty, All-vengeful
Bakhtiari Nejad
And whomever God guides, then no one misguides him. Is not God powerful and revengeful?
Bijan Moeinian
It is also true that the one that deserved to be guided by God will never get lost. is there anyone who doubts the might and justice of God
Bilal Muhammad 2018
And those who God guides, there can be none to lead astray. Is God not Exalted in Power, Lord of Retribution
Corpus.Quran
And whoever Allah guides Allah guides then not for him any misleader Is not Allah All-Mighty All-Able of retribution All-Able of retribution
Dr. Kamal Omar
And whomsoever Allah guides, then there is not for him out of one who misleads. Is not Allah All-Mighty, Possessor of Retribution
Dr. Laleh Bakhtiar
And whomever God guides, there is not for him anyone who leads astray. Is not God Almighty, The Possessor of Requital?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And he whom Allah blesses with guidance, there is none to misguide him. Is Allah not Almighty, the Lord of Vengeance
Dr. Munir Munshey
(In the same manner), the one whom Allah guides cannot be thrown off track. Isn´t Allah the most Powerful _ the Lord of Retribution
Edward Henry Palmer
But he whom God leads astray there is no guide for him; and he whom God guides there is none to lead him astray: is not God mighty, the Lord of vengeance
Faridul Haque
And no one can mislead whomever Allah guides; is not Allah the Most Honourable, the Avenger
Fode Drame
And whosoever Allah guides, for him there is no one to misguide. Is Allah not All-mighty, Master of retribution.
George Sale
And he whom God shall direct, shall have none to mislead him. Is not God most mighty, able to avenge
Hamid S. Aziz
And whom Allah guides, there is none that can lead him astray; is not Allah Mighty, the Lord of Retribution
Hasan Al-Fatih Qaribullah
But he whom Allah guides, none can lead astray. Is not Allah the Almighty, capable of retribution
Hilali - Khan
And whomsoever Allah guides, for him there will be no misleader. Is not Allah All-Mighty, Possessor of Retribution
Irving/Hegab
No one can mislead anyone whom Allah (God) guides. Is Allah (God) not Powerful, the Wielder of Retribution?
John Medows Rodwell
And he whom God guideth shall have none to mislead him. Is not God, all-mighty, able to revenge
Linda "iLham" Barto
As for the one that Allah guides, no one can lead him/her astray. Is Allah not Exalted in Power, Master of Retribution?
Maududi
And he whom Allah guides to the Right Way, none can lead him astray. Is not Allah the Most Mighty, the Lord of Retribution
Maulana Muhammad Ali
And whom Allah guides, there is none that can lead him astray. Is not Allah Mighty, the Lord of retribution
Mir Aneesuddin
And whom Allah guides, then there is none who can mislead him. Is not Allah Mighty, Inflicter of retribution?
Mohammad Shafi
And one whom Allah guides, none can lead that one astray. Is not Allah Omnipotent, with power to give a fitting retribution
Muhammad Ahmed - Samira
And whom God guides, so (there is) none from a misguider for him, is not God with glorious/mighty (owner) of revenge/punishment
Muhammad Asad
whereas he whom God guides aright can never be led astray. Is not God almighty, an avenger of evil
Muhammad Mahmoud Ghali
And whomever Allah guides, then in no way will he have a misleader; is not Allah (unceasingly) Ever-Mighty, Owner of vengeance
Muhammad Marmaduke Pickthall
And he whom Allah guideth, for him there can be no misleader. Is not Allah Mighty, Able to Requite (the wrong)
Muhammad Sarwar
Who can mislead one whom God has guided? Is God not Majestic and Revengeful
Muhammad Taqi Usmani
And whomsoever Allah gives guidance, for him there is no one to misguide. Is it not that Allah is Mighty, Powerful to avenge
Munir Mezyed
Whoever Allâh illuminates his path, there is none that can cause him to go astray. Is not Allâh All-Mighty, the Lord of Retribution?
MunirMezyed2023
And the one whom Allâh inspires him to yield to the truth, there is no one that can deceive him into going away from the truth. Is not Allâh Almighty, the Lord of Retribution?
Musharraf Hussain
And anyone Allah guides no one can misguide him, isn’t Allah the Almighty, the Avenger
Mustafa Khattab 2018
And whoever Allah guides, none can lead astray. Is Allah not Almighty, capable of punishment?
Mustaqim
And whomever Allah guides, there is no-one to lead him astray. Is not Allah mighty and vengeful?
N J Dawood 2014
He whom God confounds has none to guide him; and he whom God guides none can lead astray. Is God not mighty and capable of revenge
Rashad Khalifa
And whomever GOD guides, nothing can send him astray. Is GOD not Almighty, Avenger?
Safi Kaskas
and whomever God guides, no one can mislead him. Is not God Almighty and capable of retribution?
Samy Mahdy
And whoever Allah guides, so for him none among a strayer. Is not Allah Mighty, possessor of revenge?
Shabbir Ahmed
And he who attains guidance according to Allah's Law of guidance, for him there can be no misleader. Is not Allah All Mighty, the Lord of Requital
Shakir
And whom Allah guides, there is none that can lead him astray; is not Allah Mighty, the Lord of retribution
Sher Ali
And him whom ALLAH guides - there is none to lead him astray. Is not ALLAH the Mighty, the Lord of retribution
Syed Vickar Ahamed
And those whom Allah guides, for him there can be no one who can take them away (from the Straight Path). Is not Allah Supreme in Power (Aziz), Imposer of Retribution (Muntaqim)
T.B.Irving
No one can mislead anyone whom God guides. Is God not Powerful, the Wielder of Retribution?
Talal Itani & AI (2024)
And whomever God guides—there is none to lead him astray. Isn’t God the Almighty Avenger?
Talal Itani (2012)
And whomever God guides, for him there is no misleader. Is God not Powerful and Vengeful
The Study Quran
And whomsoever God guides, none shall lead him astray. Is not God Mighty, Possessor of Vengeance
The Wise Quran
And whoever God guides there is none to lead him astray; is not God mighty, the owner of retribution?
Umm Muhammad (Sahih International)
And whoever Allah guides - for him there is no misleader. Is not Allah Exalted in Might and Owner of Retribution
Wahiduddin Khan
but he whom God guides cannot be led astray by anyone. Is God not mighty and capable of retribution
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And such as Allah doth guide there can be none to lead astray. Is not Allah Exalted in Power, (Able to enforce His Will), Lord of Retribution