Quran 39 : 18

Those who they listen (to) the Word, then follow the best thereof, those (are) they whom has guided them Allah, and those are [they] those of understanding.
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يَسْتَمِعُونَ
Yastamiʿūna
ٱلْقَوْلَ
Alqawla
فَيَتَّبِعُونَ
Fayattabiʿūna
أَحْسَنَهُۥٓ
Aaḥsanahu
أُو۟لَٰٓئِكَ
Aūlaāiika
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
هَدَىٰهُمُ
Hadaāāhumu
ٱللَّهُ
Allahu
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
Waaūlaāiika
هُمْ
Hum
أُو۟لُوا۟
Aūlūa
ٱلْأَلْبَٰبِ
Alaalbaābi

John Medows Rodwell

who hearken to my word and follow its excellence. These are they whom God guideth, and these are men of insight

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who hear advice and follow the best thereof. Such are those whom Allah guideth, and such are men of understanding

Dr. Munir Munshey

Those who heed the advice, and implement its best features are the ones whom Allah has guided! Such are the sensible ones

Edward Henry Palmer

who listen to the word and follow the best thereof; they it is whom God guides, and they it is who are endowed with minds

T.B.Irving

who listen to the Statement and follow the best in it. Those are the ones whom God has guided; those are prudent persons.

Umm Muhammad (Sahih International)

Who listen to speech and follow the best of it. Those are the ones Allah has guided, and those are people of understanding

Abdel Haleem

who listen to what is said and follow what is best. These are the ones God has guided; these are the people of understanding

Hasan Al-Fatih Qaribullah

who listen to the Words and follow what is finest of it. These are they whom Allah has guided. They are those of understanding

Maulana Muhammad Ali

Who listen to the Word, then follow the best of it. Such are they whom Allah has guided, and such are the men of understanding

Faridul Haque

Those who heed attentively and follow the best from it; it is these whom Allah has guided, and it is these who have intelligence

Irving/Hegab

who listen to the Statement and follow the best in it. Those are the ones whom Allah (God) has guided; those are prudent persons.

Talal Itani (2012)

Those who listen to the Word, and follow the best of it. These are they whom God has guided. These are they who possess intellect

Ahmed Ali

Those who listen to the Word and then follow the best it contains, are the ones who have been guided by God, and are men of wisdom

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Who listen to the word attentively and follow the best thereof. It is they whom Allah has guided and it is they who possess wisdom.

Arthur John Arberry

who give ear to the Word and follow the fairest of it. Those are they whom God has guided; those -- they are men possessed of minds

Musharraf Hussain

those who listen attentively to what is said and follow the best of it, Allah has guided these, the one’s with understanding.

N J Dawood 2014

who listen to precepts and follow what is best in them. It is these whom God has guided; it is these that are of good sense possessed

Safi Kaskas

who listen to what is said and follow what is best. Those are the ones God has guided, and those are the people endowed with insight.

Bakhtiari Nejad

those who listen to the word and follow the best of it. They are those whom God has guided them, and they are people of understanding.

Mir Aneesuddin

who hear a statement then follow the best of it, those are the persons whom Allah has guided and those are the persons who understand.

Mustaqim

Those who listen to the speech and follow the best of it, those are the ones Allah has guided and those are the ones with understanding.

Talal Itani & AI (2024)

Those who listen to the word and follow the best of it are the ones whom God has guided, and they are the ones blessed with discernment.

Samy Mahdy

Those who listen to the saying, so they follow the best of it. Those are they whom Allah has guided. And those are the mind's possessors.

The Wise Quran

Those who listen to the word and follow the best thereof; those are the ones who God guided them, and those, they are endowed with minds.

Wahiduddin Khan

who listen to what is said and follow what is best in it. These are the ones God has guided; these are the people endowed with understanding

Aisha Bewley

Those who listen well to what is said and follow the best of it, they are the ones whom Allah has guided, they are the people of intelligence.

Sher Ali

Who listen to the Word and follow the best thereof. It is they whom ALLAH has guided, and it is they who are really endowed with understanding

George Sale

who hearken unto my word, and follow that which is most excellent therein: These are they whom God directeth, and these are men of understanding

Shakir

Those who listen to the word, then follow the best of it; those are they whom Allah has guided, and those it is who are the men of understanding

The Study Quran

who listen to the Word, then follow what is most beautiful of it. It is they whom God has guided; it is they who are the possessors of intellect

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Those who listen attentively to what is said, then follow the best in it, it is they whom Allah has given guidance, and it is they who have wisdom

Muhammad Taqi Usmani

who listen to what is said, then, follow the best of it. Those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones who possess understanding

Rashad Khalifa

They are the ones who examine all words, then follow the best. These are the ones whom GOD has guided; these are the ones who possess intelligence.

Abdul Majid Daryabadi

Who hearken Unto the word and follow that which is the exceLlent there of. These are they whom Allah hath guided, and those are men of understanding

Bilal Muhammad 2018

Those who listen to the word, and adhere to the best of it. Those are the ones who God has guided, and those are the ones endowed with understanding

Fode Drame

Those who hear the word and then follow the most excellent of it. It is they whom Allah has truly guided and it is they who are the people of the heart.

Muhammad Mahmoud Ghali

Who listen to the Saying (and) so closely follow the fairest of it. Those are they whom Allah has guided, and those are the ones endowed with intellects

Abdul Hye

those who listen to the Word (to worship Allah) and follow the best thereof. Such are the ones whom Allah has guided and such are the people of understanding

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones endued with understanding

Syed Vickar Ahamed

Those who listen to the Word, and follow the best (meaning) in it: Those are the ones whom Allah has guided, and those are the ones blessed with understanding

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

The ones who listen to what is being said, and then follow the best of it. These are the ones whom God has guided, and these are the ones who possess intelligence

Ali Quli Qara'i

who listen to the word [of Allah] and follow the best [sense] of it. They are the ones whom Allah has guided, and it is they who possess intellect

Dr. Laleh Bakhtiar

those who listen to the saying of the Quran and follow the fairer of it. Those are those whom God guided. And those, they are imbued with intuition.

Hamid S. Aziz

Those who listen to the Word (or advice) then follow the best (meaning) of it; those are they whom Allah has guided, and those it is who are the men of understanding

Maududi

to those who pay heed to what is said and follow the best of it. They are the ones whom Allah has guided to the Right Way; they are the ones endowed with understanding

Mohammad Shafi

Those who pay heed to the Word [Qur'aan] and follow the the good guidance thereof. Those are the ones whom Allah has guided. And those are the ones endowed with insight

Mustafa Khattab 2018

those who listen to what is said and follow the best of it. These are the ones ˹rightly˺ guided by Allah, and these are ˹truly˺ the people of reason.

Muhammad Ahmed - Samira

Those who hear/listen (to) the word/opinion and belief so they follow its best , those are, those whom God guided them, and those, they are (owners) of the pure minds/hearts

Bijan Moeinian

Let those who listen to the word of God and follow it to the point, know that they are the ones whom God has blessed with His guidance and have been given the faculty of understanding

Linda "iLham" Barto

[They are] those who listen to the Word and follow the best in it [without distortions and misinterpretations]. They are the ones whom Allah has guided. They are among those of understanding.

Munir Mezyed

Who listen to the words and follow the best ones: those are the ones whom Allâh has given them divine insight and those are the ones who have high self- awareness that allows them to understand.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), give the glad news to those of Our servants who listen to the words and only follow the best ones. Tell them that they are those whom God has guided. They are the people of understanding

MunirMezyed2023

Who listen attentively to what is said and adhere to the best if it. It is these whom Allâh has graced with enlightenment. It is these that are endowed with high intelligence and great illumination.

Muhammad Asad

who listen [closely] to all that is said, and follow the best of it: [for] it is they whom God has graced with His guidance, and it is they who are [truly] endowed with insight

Corpus.Quran

Those who they listen (to) the Word then follow the best thereof those (are) they whom Allah has guided them Allah has guided them and those are [they] the men of understanding the men of understanding

Amatul Rahman Omar

Who listen to the word (of advice) and follow the best (injunction productive of the best results) thereof. It is they whom Allah has guided and it is they who are endowed with pure and clear understanding

Ali Ünal

Who, when they hear speech, follow the best of it (in the best way possible, and even seek what is better and straighter). Those are the ones whom God has guided, and those are the ones who are people of discernment

Ahmed Hulusi

They are (my servants) who listen to the word of Truth and follow the best (most protective) of it... Those are the ones Allah has guided to the reality and those are the ones with intellects capable of contemplation!

Shabbir Ahmed

Who listen to what is said and follow what is best. And they truly listen to the Word and see what is best applicable in a given situation. Such are those whom Allah guides, and they are the ones who grow in understanding

Dr. Kamal Omar

those who listen to Al-Qawl (‘The Statement’. This is an attribute for Allah’s Al-Kitab); then they adopt the better of it — they are those whom Allah has guided; and they: they are possessors of understanding and intellect

Hilali - Khan

Those who listen to the Word (good advice La ilaha ill-Allah (none has the right to be worshipped but Allah) and Islamic Monotheism, etc.) and follow the best thereof (i.e. worship Allah Alone, repent to Him and avoid Taghoot, etc.) those are (the ones) whom Allah has guided and those are men of understanding (like Zaid bin Amr bin Nufail, Salman Al-Farisi and Aboo Dhar Al-Ghifaree). (Tafsir Al-Qurtubi, Vol. 12, P. 244