Quran 38:54 Word by Word & Translations
38:54 Word by Word (2021)
38:54 Arabic
38:54 Transliteration
Indeed, this (is) surely Our provision; not for it any depletion.
38:54 Arabic
إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ
38:54 Transliteration
Inna hatha larizquna ma lahu min nafadin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Such is Our provisions, it does not run out
Abdel Haleem
Our provision for you will never end.’
Abdul Hye
surely, this is Our Provision which will never finish.
Abdul Majid Daryabadi
Verily this is Our provision: there will be no ceasing thereof
Ahmed Ali
This is surely Our provision never-ending
Ahmed Hulusi
Indeed, this is our life sustenance, which is never depleted!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, this is Our provision which will never be exhausted.
Aisha Bewley
This is Our provision which will never run out.
Ali Ünal
This is certainly Our provision (for you) with no diminishing (nor end) in it
Ali Quli Qara'i
This is indeed Our provision, which will never be exhausted
Amatul Rahman Omar
Verily, this is Our provision which knows no end
Arthur John Arberry
this is Our provision, unto which there is no end.
Bakhtiari Nejad
Indeed, this is Our provision, which there is no end to it.
Bijan Moeinian
in the Day of Judgment: an endless goodies
Bilal Muhammad 2018
Truly such will be Our bounty and it will never fail
Corpus.Quran
Indeed this (is) surely Our provision not for it any depletion
Dr. Kamal Omar
Verily, this surely is Our provision; (there is) not unto it (applicable) any suspension
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, this is Our provision. For it, there is no coming to an end.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely, this is Our provision which is never to exhaust
Dr. Munir Munshey
Certainly, such is Our grant to you! It will never run out
Edward Henry Palmer
'This is surely our provision, it is never spent!
Faridul Haque
Indeed this is Our sustenance, which will never end
Fode Drame
This indeed truly is Our provision [for you] which will never finish.
George Sale
This is our provision; which shall not fail
Hamid S. Aziz
Verily, this in truth is Our provision which will never fail
Hasan Al-Fatih Qaribullah
this is Our unending provision.
Hilali - Khan
(It will be said to them)! Verily, this is Our Provision which will never finish
Irving/Hegab
this is Our provision which will never be used up.
John Medows Rodwell
"Yes! this is our provision: it shall never fail."
Linda "iLham" Barto
That will be Our gift; which will never decay.
Maududi
This is Our provision for you, never to end
Maulana Muhammad Ali
Surely this is Our sustenance; it will never come to an end -
Mir Aneesuddin
This is Our provision for which there is certainly no end.
Mohammad Shafi
This, certainly indeed, shall be Our inexhaustible provision
Muhammad Ahmed - Samira
That (E) this (is) Our provision (E), (there is) nothing from (a) depletion from it
Muhammad Asad
this, verily, shall be Our provision [for you], with no end to it
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely this is indeed Our provision; in no way will it suffer depletion
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! this in truth is Our provision, which will never waste away
Muhammad Sarwar
Our provision (for you) will never be exhausted
Muhammad Taqi Usmani
Surely, that is provision provided by Us, to which there is no end
Munir Mezyed
Absolutely, this is Our sustenance which is inexhaustible.
MunirMezyed2023
And most surely this is Our sustenance which is inexhaustible.
Musharraf Hussain
This provision of Ours will not end
Mustafa Khattab 2018
This is indeed Our provision that will never end.
Mustaqim
This is Our provision which will not deplete.
N J Dawood 2014
this is Our gift: a gift unending
Rashad Khalifa
Our provisions are inexhaustible.
Safi Kaskas
This is Our provision, which will never run out.
Samy Mahdy
Surely this is Our livelihood, which will never run out.
Shabbir Ahmed
This, verily, is Our Giving with no end to it
Shakir
Most surely this is Our sustenance; it shall never come to an end
Sher Ali
Verily, this is Our provision which will never be exhausted
Syed Vickar Ahamed
Truly like this will be Our Rewards (to you,) it (the Promise) will never fail—
T.B.Irving
this is Our provision which will never he used up.
Talal Itani & AI (2024)
This is Our provision, which has no end.
Talal Itani (2012)
Such is Our bounty, inexhaustible.
The Study Quran
This indeed is Our provision which shall never be spent
The Wise Quran
'Indeed, this is surely Our provision, it is never spent.'
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, this is Our provision; for it there is no depletion
Wahiduddin Khan
Our provision for you will never be exhausted
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Truly such will be Our Bounty (to you); it will never fail;