Quran 38:48 Word by Word & Translations
38:48 Word by Word (2021)
38:48 Arabic
38:48 Transliteration
And remember Ismail and Al-Yasa and Dhul kifl, and all (are) from the best.
38:48 Arabic
وَٱذْكُرْ إِسْمَٰعِيلَ وَٱلْيَسَعَ وَذَا ٱلْكِفْلِ وَكُلٌّ مِّنَ ٱلْأَخْيَارِ
38:48 Transliteration
Waothkur ismaAAeela wa-ilyasaAAa watha alkifli wakullun mina al-akhyari
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And recall Ishmael, Elisha, and Isaiah; all are among the best
Abdel Haleem
And remember Our servants Ishmael, Elisha, and Dhu ’l-Kifl, each of them truly good
Abdul Hye
Remember Ishmael, Elisha, and Isaiah, and all were among the best.
Abdul Majid Daryabadi
And remember Isma'il and Al-Yas'a and Zul-kifl: all of the excellent ones
Ahmed Ali
And remember Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Every one of them is among the best
Ahmed Hulusi
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl! All of them were among the outstanding.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And remember Ismail, Al-Yasa, and Zulkifl. They are all excellent ones.
Aisha Bewley
Remember Our slaves Isma´il, Al-Yasa´ and Dhu´l-Kifl; each of them was among the best of men.
Ali Ünal
And also remember Ishmael and al-Yasa‘a (Isaiah), and Dhu’l-Kifl. Every one of them is of the truly good
Ali Quli Qara'i
And remember Ishmael, Elisha and Dhu’l-Kifl —each [of whom was] among the elect
Amatul Rahman Omar
And recall Ismail, Elisha and Dhul Kifl (- Ezekiel); they were all of (Our) chosen ones
Arthur John Arberry
Remember also Our servants Ishmael, Elisha, and Dhul Kifl; each is among the excellent
Bakhtiari Nejad
And remember Ishmael and Al-Yasa'a (Elisha) and Zul-kifl (man of the responsibility), all among the good ones.
Bijan Moeinian
Mention also Ishmael, Elisha [see I Kings, 19,: 15-also the Second Book of the Kings Chs. 2-about his life] and Duhl-Kifl [see EN of Maududi’s translation of Ch. of Qur’an]. They were righteous too
Bilal Muhammad 2018
And remember Ishmael, Elisha, and Zul-Kifl. Each of them was of the company of the best
Corpus.Quran
And remember Ishmael and Elisha and Dhul-kifl and Dhul-kifl and all (are) from the best
Dr. Kamal Omar
And bring to mind Ismaiel and Al-Yas’a, and Dhul-Kifl; all of them are out of the elect
Dr. Laleh Bakhtiar
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu-l Kifl. And all are among the good.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (also) mention Isma‘il (Ishmael) and al-Yasa‘ (Isaiah) and Dhu al-Kifl (Ezekiel). And all of them were of the chosen ones
Dr. Munir Munshey
And remember Ismail, ´Al-yasaa´ and ´Dhul-Kifl´. They are all among the excellent ones
Edward Henry Palmer
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-kifl, for each was of the righteous
Faridul Haque
And remember Ismail and Yasa’a (Elisha) and Zul-Kifl; and they are all excellent
Fode Drame
And remember Ishmael, and Elisha and Zul-kifl. All of them from the select.
George Sale
And remember Ismael, and Elisha, and Dhu'lkefl: For all these were good men
Hamid S. Aziz
And remember Ishmael and Elisha and Zul-Kifl - all were of the Company of the Good (or Chosen)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Also, remember our worshipers Ishmael, Elisha, and ThulKifl, they are among the good
Hilali - Khan
And remember Ismail (Ishmael), AlYasaa (Elisha), and Dhul-Kifl (Isaiah), all are among the best
Irving/Hegab
Remember Ishmael, Elisha and Zul- Kifl (Ezekiel) ; each [came] from the very best.
John Medows Rodwell
And remember Ishmael and Elisha and Dhoulkefl, for all these were of the just
Linda "iLham" Barto
Honor Ishmael, Elijah, and he [Elisha] who took the pledge of the cloak [which he inherited from Elijah]. Each of them was from among the honorable.
Maududi
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu al-Kifl. All were of the best
Maulana Muhammad Ali
And remember Ishmael and Elisha and Dhu-l-Kifl; and they were all of the best
Mir Aneesuddin
And mention (about) Ismael and Elisha and Zul Kifl and all were from among the doers of good.
Mohammad Shafi
And recall Ishmael and Elisha, and Zulkifl : every one of them was among the best of humankind
Muhammad Ahmed - Samira
And remember/mention, Ishmael, and Elija (owner) of the cloth saddle , and each/all (are) from the good/honoured
Muhammad Asad
And call to mind Ishmael and Elisha, and every one who [like them] has pledged himself [unto Us]: for, each of them was of the truly good
Muhammad Mahmoud Ghali
And remember Shuaayb, (Ishmael) and Alyasaca and Thalkifli; and each is among the most charitable
Muhammad Marmaduke Pickthall
And make mention of Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl. All are of the chosen
Muhammad Sarwar
Recall Ismael, Elisha, and Dhulkifl (Ezekiel) who were all virtuous people
Muhammad Taqi Usmani
And remember Isma‘il and Al-Yasa‘ and Dhul-Kifl. Each one of them was among the best of the righteous
Munir Mezyed
Commemorate ‘Ishmael’, ‘Elisha’ and ‘Dhu'l-Kifl’. They were all of the best.
MunirMezyed2023
And commemorate Ishmael, Elisha and Dhu'l-Kifl. Each of them was among the men of integrity.
Musharraf Hussain
And mention Ismail, al-Yasa and Dhu’l-Kifl; they were the chosen ones.
Mustafa Khattab 2018
Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl. All are among the best.
Mustaqim
And remember Isma´il (Ishmael), Al-Yasa´ (Elisha) and Dhu-l-Kifl (Ezekiel), and each was of the select.
N J Dawood 2014
And tell of Ishmael, Elisha, and Dhūl-Kifl,² who were all among the just
Rashad Khalifa
Remember Ismail, Elisha, and Zal-Kifl; among the most righteous.
Safi Kaskas
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, for they are all among the truly outstanding.
Samy Mahdy
And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the best.
Shabbir Ahmed
Also mention Ishmael
Shakir
And remember Ismail and Al-Yasha and Zulkifl; and they were all of the best
Sher Ali
And remember Ishmael and Elisha and Dhu'l-Kifl, they were all the best
Syed Vickar Ahamed
And remember (with honor) Ismail (Ishmael), Al-Yasa (Elisha), and Zul-kifl: Each of them was of the company of the Good
T.B.Irving
Remember Ishmael, Elisha and [Ezekiel] with the Commission; each [came] from the very best.
Talal Itani & AI (2024)
Also remember Ishmael, Elisha, and Ezekiel. Each of them was among the best.
Talal Itani (2012)
And mention Ishmael, Elisha, and Ezekiel; all are among the outstanding
The Study Quran
And remember Ishmael, Elisha, and Dhu’l-Kifl; each is among the excellent
The Wise Quran
And remember Ishmael and Al Yasa'a and Dhu-l-Kifl, and each was of the best.
Umm Muhammad (Sahih International)
And remember Ishmael, Elisha and Dhul-Kifl, and all are among the outstanding
Wahiduddin Khan
Remember [Our servants] Ishmael, Elisha, and Dhul-Kifl. Each of them was among the just
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And commemorate Isma'il, Elisha, and Zul-Kifl: Each of them was of the Company of the Good