Quran 38:17 Word by Word & Translations
38:17 Word by Word (2021)
38:17 Arabic
38:17 Transliteration
Be patient over what they say, and remember Our slave, Dawood, the possessor of strength. Indeed, he (was) repeatedly turning.
38:17 Arabic
ٱصْبِرْ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَٱذْكُرْ عَبْدَنَا دَاوُۥدَ ذَا ٱلْأَيْدِ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ
38:17 Transliteration
Isbir AAala ma yaqooloona waothkur AAabdana dawooda tha al-aydi innahu awwabun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Be patient to what they say, and recall Our servant David, the resourceful. He was obedient
Abdel Haleem
Bear their words patiently [Prophet]. Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us
Abdul Hye
Be patient (O Muhammad) on what they say, and remember Our servant David, gifted with power. Surely, he was often turning in repentance (toward Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Bear thou with that which they say, and remember Our bondman, Da-ud, endured with strength; verily he was oft-returning onto Us
Ahmed Ali
Bear with patience what they say, and remember Our votary David, man of strength. He surely turned to Us in penitence
Ahmed Hulusi
Be patient over what they say and remember David, the possessor of strength... Indeed, he was one who repeatedly turned to his essence.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Bear you patiently at what they say, and remember Our bondman Daud a man of blessings; undoubtedly, he is a great penitent.
Aisha Bewley
Be steadfast in the face of what they say and remember Our slave Dawud, who possessed true strength. He truly turned to his Lord.
Ali Ünal
Bear patiently all that they say, and remember Our servant David, powerful (in his glorification of God, in knowledge, in kingdom, and in fighting). Surely he was one ever turning to God in penitence
Ali Quli Qara'i
Be patient over what they say, and remember Our servant, David, [the man] of strength. Indeed he was a penitent [soul]
Amatul Rahman Omar
Bear with patience what they say. And remember (the event of the life of) Our servant David, the possessor of might. Verily, he was ever turning (to God)
Arthur John Arberry
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; he was a penitent
Bakhtiari Nejad
Be patient about what they say, and remember Our servant David having the power, indeed he was repentant.
Bijan Moeinian
Be patient with them and recite the story of our servant David [to strengthen your patience and as a lesson to the disbelievers who have falsified his life story]. He was blessed with power and turned to God in every matter
Bilal Muhammad 2018
Have patience with what they say, and remember our servant David, the possessor of strength, for he constantly turned to God
Corpus.Quran
Be patient over what they say and remember Our slave Dawood the possessor of strength the possessor of strength Indeed, he (was) repeatedly turning
Dr. Kamal Omar
Bear patiently what they say, and bring to mind Our abd Daud, (man) of a (strong) hand (i.e., a very powerful person). Surely he was ever-returning (to Allah — even when he committed a minor error)
Dr. Laleh Bakhtiar
Have patience with what they say, and remember Our servant David, the possessor of potency. Truly, he was penitent.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(O My Esteemed Beloved!) Continue observing patience with what they say and remember Our servant Dawud (David), who had great power. Certainly, he was ever-turning (to Us in repentance)
Dr. Munir Munshey
Bear everything they say patiently (oh prophet), and remember Our servant Da´ood, the one with strength. He constantly turned to Allah (for guidance)
Edward Henry Palmer
Be patient of what they say, and remember our servant David endowed with might; verily, he turned frequently to us
Faridul Haque
Have patience upon what they say, and remember Our bondman Dawud, the one blessed with favours; he is indeed most inclined (towards His Lord)
Fode Drame
Bear with patience all that they say and remember Our servant David, the master of power. Truly he was one who was crier to Allah.
George Sale
Do thou patiently bear that which they utter: And remind them of our servant David, indued with strength; for he was one who seriously turned himself unto God
Hamid S. Aziz
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor of power; surely he was frequent in turning (to Allah)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Bear patiently with what they say, and remember Our worshiper David, a man of might. He was ever turning in repentance
Hilali - Khan
Be patient (O Muhammad SAW) of what they say, and remember Our slave Dawood (David), endued with power. Verily, he was ever oft-returning in all matters and in repentance (toward Allah)
Irving/Hegab
Endure what they are saying and remember how Our servant David commanded assistance; he was attentive [to Allah (God)].
John Medows Rodwell
Put thou up with what they say: and remember our servant David, a man strong of hand, one who turned him to Us in penitence
Linda "iLham" Barto
Have patience with what they say. Remember Our servant David, owner of strength. Indeed, he always turned [to Allah].
Maududi
(O Prophet), bear with patience what they say, and call to mind Our servant David, who was endowed with great strength and who constantly turned (to Allah)
Maulana Muhammad Ali
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the possessor power. He ever turned (to Allah)
Mir Aneesuddin
Be patient on that which they say. And remember Our servant Dawood the possessor of power, he was certainly one turning (repentantly to Allah).
Mohammad Shafi
Bear patiently what they (the polytheists) say, and remember Our devotee David, a man of strength. He was indeed of those who always turned to Us
Muhammad Ahmed - Samira
Be patient on what they say, and mention/remember Our worshipper/slave David, (owner) of the power/strength/force, that he truly is repentant/returning
Muhammad Asad
[But] bear thou with patience whatever they may say, and remember Our servant David, him who was endowed with [so much] inner strength! He, verily, would always turn unto Us
Muhammad Mahmoud Ghali
(Endure) patiently what they say; and remember Our bondman Dawud (David) (a man) possessing prowess (Literally: hands). Surely he was a constant resorter (to Allah)
Muhammad Marmaduke Pickthall
Bear with what they say, and remember Our bondman David, lord of might, Lo! he was ever turning in repentance (toward Allah)
Muhammad Sarwar
(Muhammad), bear patiently what they say and recall Our servant, David, who had strong hands and who was most repentant
Muhammad Taqi Usmani
Bear patiently with what they say, and remember Our servant Dawud, the man of might. Surely he was ever-turning to Allah
Munir Mezyed
Persist in patience and constancy, (O’ ‘Muhammad’), over what they say, and remember Our servant, ‘David’, who was endued with impressive strength. Indeed, he was one who constantly sought forgiveness from Allâh.
MunirMezyed2023
Bear patiently whatever they say and remember Our servant, David, the man of fortitude. He constantly sought forgiveness from Allâh.
Musharraf Hussain
Put up with what they say, and remember Our servant, the strong-handed Dawud: he was devout.
Mustafa Khattab 2018
Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
Mustaqim
Have patience with what they say and remember Our powerful servant Daud (David) who was repentant.
N J Dawood 2014
Bear with what they say, and remember Our servant David, who was both a mighty and a penitent man
Rashad Khalifa
Be patient in the face of their utterances, and remember our servant David, the resourceful; he was obedient.
Safi Kaskas
Be patient over what they say, and remember Our servant, David, the possessor of strength; he was one who repeatedly turned back [to Us].
Samy Mahdy
Be patient upon what they say, and mention Our slave David, possessor of the hands (power). Surely, he was turning in repentance.
Shabbir Ahmed
Bear with patience whatever they may say, and remember Our servant David, the man of strength and resources. He always turned unto Us
Shakir
Bear patiently what they say, and remember Our servant Dawood, the possessor of power; surely he was frequent in returning (to Allah)
Sher Ali
Bear patiently what they say, and remember Our servant David, the man of might; surely he was always turning to God
Syed Vickar Ahamed
Have patience at what they say, and remember Our servant Dawood (David), the man of (great) strength; Verily, he always came back in repentance (to Allah)
T.B.Irving
Endure what they are saying and remember how Our servant David commanded assistance; he was attentive [to God].
Talal Itani & AI (2024)
Be patient over what they say, and remember Our servant David, the man of strength; he was devout.
Talal Itani (2012)
Be patient in the face of what they say, and mention Our servant David, the resourceful. He was obedient
The Study Quran
Bear patiently that which they say, and remember Our servant David, possessed of might; truly he turned oft [unto God]
The Wise Quran
Be patient of what they say, and remember our servant David, possessor of strength, indeed, he was frequent in repenting.
Umm Muhammad (Sahih International)
Be patient over what they say and remember Our servant, David, the possessor of strength; indeed, he was one who repeatedly turned back [to Allah ]
Wahiduddin Khan
Bear with their words patiently. Remember Our servant David, a man of strength who always turned to Us
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Have patience at what they say, and remember our servant David, the man of strength: for he ever turned (to Allah)