Quran 37:67 Word by Word & Translations

37:67 Word by Word (2021)

Then indeed, for them in it (is) a mixture of boiling water.


37:67 Arabic

ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِّنْ حَمِيمٍ

37:67 Transliteration

Thumma inna lahum AAalayha lashawban min hameemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Then they will have with it a drink of boiling liquid
Abdel Haleem
then drink scalding water on top of it
Abdul Hye
Then surely, on top of that, they will be given a mixture of boiling water (to drink).
Abdul Majid Daryabadi
And thereafter verily they shall have thereon a draught of balling water
Ahmed Ali
Washing it down with boiling water
Ahmed Hulusi
After this there will be scalding water (the ego self) for them.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Then undoubtedly, for them there is in addition to it a mixture of boiling water.
Aisha Bewley
Then they will have a boiling brew to drink on top of it.
Ali Ünal
Then, for them will be boiling water (to mix with the zaqqum in their bodies)
Ali Quli Qara'i
Indeed, on top of that they will take a solution of scalding water
Amatul Rahman Omar
In addition to (all) this, they will have (therein) a mixture of boiling water (to drink)
Arthur John Arberry
then on top of it they have a brew of boiling water
Bakhtiari Nejad
Then indeed they will have a mixture of boiling water (to drink) over it.
Bijan Moeinian
Then they will top it with a disgusting boiling drink
Bilal Muhammad 2018
Then indeed on top of that they will be given a mixture made of boiling water
Corpus.Quran
Then indeed for them in it (is) a mixture of boiling water
Dr. Kamal Omar
Then surely, for them in addition to that, is indeed a drink of an item on a boiling-temperature
Dr. Laleh Bakhtiar
Again, truly, on top of that for them is a brew of scalding water.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then for sure there will be scalding water mixed (with pus) for them after (eating, which will cut through their guts)
Dr. Munir Munshey
They will get (only) boiling water (to gulp down the ´zaqum´)
Edward Henry Palmer
Then shall they have upon it a mixture of boiling water
Faridul Haque
Then after it, indeed for them is the drink of boiling hot water
Fode Drame
And for them, on top of it [the fruit of the tree], there will be surely boiling water as mixture [to the food].
George Sale
and there shall be given them thereon a mixture of filthy and boiling water to drink
Hamid S. Aziz
Then afterwards they shall drink a mixture prepared in boiling water
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On top of it they shall have a brew of boiling water
Hilali - Khan
Then on the top of that they will be given boiling water to drink so that it becomes a mixture (of boiling water and Zaqqoom in their bellies)
Irving/Hegab
Then on top of it, they will have a concoction made from boiling water [to drink].
John Medows Rodwell
Then shall they have, thereon, a mixture of boiling water
Linda "iLham" Barto
In addition, they will be given a brew of boiling water.
Maududi
Then on top of it they will have a brew of boiling water
Maulana Muhammad Ali
Then their return is surely to the flaming Fire
Mir Aneesuddin
then they will have a drink of boiling water over that.
Mohammad Shafi
Then indeed for them thereupon will there be a drink made of boiling water.
Muhammad Ahmed - Samira
Then for them on it (is) a mixture/heat (E) from hot/cold water/red hot coal
Muhammad Asad
And, behold, above all this they will be confounded with burning despair
Muhammad Mahmoud Ghali
Thereafter on top of it surely they will have indeed an admixture of scalding (water)
Muhammad Marmaduke Pickthall
And afterward, lo! thereupon they have a drink of boiling wate
Muhammad Sarwar
Then they will have on top of it a mixture of boiling water
Muhammad Taqi Usmani
Then they will have, on top of it, a mixture made of boiling water
Munir Mezyed
After eating from it, they will be given a mixture made of scalding water.
MunirMezyed2023
After eating from it, they will be given a mixture made of scalding water.
Musharraf Hussain
then drink boiling water,
Mustafa Khattab 2018
Then on top of that they will be given a blend of boiling drink.
Mustaqim
Then they will have a cocktail of boiling water on top of it.
N J Dawood 2014
together with draughts of scalding water
Rashad Khalifa
Then they will top it with a hellish drink.
Safi Kaskas
On top of that, they will have a boiling brew to drink.
Samy Mahdy
Then surely, they will have over it a blend of scalding water.
Shabbir Ahmed
And, behold, above all this they have a drink of burning despair
Shakir
Then most surely they shall have after it to drink of a mixture prepared in boiling water
Sher Ali
Then will they have in addition to it a mixture of boiling water to drink
Syed Vickar Ahamed
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water
T.B.Irving
Then on top of it, they will have a concoction made from bathwater [to drink].
Talal Itani & AI (2024)
Then, they will have a mixture of scalding brew.
Talal Itani (2012)
Then, on top of it, they will have a brew of boiling liquid
The Study Quran
Then on top of it they will have a brew of a boiling liquid
The Wise Quran
Then indeed, for them upon it is surely a mixture of hot water;
Umm Muhammad (Sahih International)
Then indeed, they will have after it a mixture of scalding water
Wahiduddin Khan
then in addition to it they shall have a draught of boiling water to drink
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Then on top of that they will be given a mixture made of boiling water