Quran 37:54 Word by Word & Translations
37:54 Word by Word (2021)
37:54 Arabic
37:54 Transliteration
He (will) say, "Will you be looking?"
37:54 Arabic
قَالَ هَلْ أَنتُم مُّطَّلِعُونَ
37:54 Transliteration
Qala hal antum muttaliAAoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He said: "Can anyone find him?"
Abdel Haleem
Then he will say, ‘Shall we look for him?’
Abdul Hye
It will be said (to him): “Will you look down (to see the friend)?”
Abdul Majid Daryabadi
Allah will say: will ye look down
Ahmed Ali
He said: 'Will you look down?
Ahmed Hulusi
He will say, “Have you witnessed (this event you speak of)?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
He will say, 'will you peep and see?'
Aisha Bewley
He will say, ´Are you looking down?´
Ali Ünal
He (the speaker) will say: "Would you like to look (into Hell to see him)?"
Ali Quli Qara'i
He will say, ‘Will you have a look?’
Amatul Rahman Omar
He (- the confirmer of the Resurrection) will then add (saying), `Have a look (at that companion of mine to find how he fares!)?
Arthur John Arberry
He says, 'Are you looking down?
Bakhtiari Nejad
He says: “Do you know (where he is)?”
Bijan Moeinian
He will be said: “watch [perhaps in an interactive kind of device].&rdquo
Bilal Muhammad 2018
A voice said, “Would you like to look down?
Corpus.Quran
He (will) say Will you be looking
Dr. Kamal Omar
(The other one) said: “Would you like to be those who would peep and see?”
Dr. Laleh Bakhtiar
He said: Will you be ones who peruse?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Then he (the dweller of Paradise) will say: ‘Will you peer down to see (him in which plight he is)?
Dr. Munir Munshey
He would be asked, "Would you look at him now?"
Edward Henry Palmer
He will say, 'Are ye looking down?
Faridul Haque
He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”
Fode Drame
Another said, “Are you going to look out [and see]?”
George Sale
Then he shall say to his companions, will ye look down
Hamid S. Aziz
(A voice) Will say, "Will you look down?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)?
Hilali - Khan
(The man) said: "Will you look down?"
Irving/Hegab
He will say: "Will you (all) just take a look?"
John Medows Rodwell
He shall say to those around him, "Will ye look?"
Linda "iLham" Barto
It will be said, “Do you want to look?”
Maududi
He will say: ?Do you wish to know where he is now?´
Maulana Muhammad Ali
He will say: Will you look
Mir Aneesuddin
(Someone will) say, “Would you peep (to see him)?”
Mohammad Shafi
Another (person in Paradise) will say, "Will you have a look?"
Muhammad Ahmed - Samira
He said: "Are you knowing/seeing/looking?"
Muhammad Asad
[And] he adds: “Would you like to look [and see him]?” –
Muhammad Mahmoud Ghali
He says, "Are you (all) viewing (him)?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
He saith: Will ye look
Muhammad Sarwar
Do you want to see him?' "
Muhammad Taqi Usmani
He (the speaker) will say (to other people in Paradise) .Would you like to have a look (at Jahannam to find out what happened to that companion of mine)?
Munir Mezyed
He will say: "Will you have a look?"
MunirMezyed2023
He will say: "Will you have a look?"
Musharraf Hussain
He will say, ‘Would you like to see him?’
Mustafa Khattab 2018
He will ˹then˺ ask, “Would you care to see ˹his fate˺?”
Mustaqim
He says: do you want to take a look?
N J Dawood 2014
And he will say: ‘Come, will you look down.‘
Rashad Khalifa
He will say, "Just take a look!"
Safi Kaskas
And he will add, "Shall we look for him?"
Samy Mahdy
He said, “Will you have a look down?”
Shabbir Ahmed
A voice will be heard, "Will you people like to look at him?"
Shakir
He shall say: Will you look on
Sher Ali
The speaker will then ask those around him, `Will you have a look and find out about him?
Syed Vickar Ahamed
(The speaker) said: "Would you like to look down?"
T.B.Irving
He will say: "Will you (all) just take a look?"
Talal Itani & AI (2024)
He will then ask, “Would you care to look?”
Talal Itani (2012)
He will say, 'Will you have a look?'
The Study Quran
He will say, “Will you look?
The Wise Quran
He will say, 'Are you looking?'
Umm Muhammad (Sahih International)
He will say, "Would you [care to] look?"
Wahiduddin Khan
Then he will say, Shall we look for him
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(A voice) said: "Would ye like to look down?"