Quran 37:23 Word by Word & Translations

37:23 Word by Word (2021)

from Besides Allah, then lead them to (the) Path (of) the Hellfire.


37:23 Arabic

مِن دُونِ ٱللَّهِ فَٱهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلْجَحِيمِ

37:23 Transliteration

Min dooni Allahi faihdoohum ila sirati aljaheemi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Beside God, and guide them to the path of Hell.
Abdel Haleem
beside God, lead them all to the path of Hell
Abdul Hye
besides Allah, and lead them to the way of flaming fire (hell).”
Abdul Majid Daryabadi
Beside Allah, and lead them on to the path of the Flaming Fire
Ahmed Ali
Other than God," (the angels will be told), "then show them the way to Hell
Ahmed Hulusi
Besides Allah! And send them to path of Hell!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Beside Allah, and drive them to the path of the Fire.
Aisha Bewley
besides Allah, and guide them to the Path of the Blazing Fire!
Ali Ünal
"Apart from God, and lead them to the path of the Blazing Flame
Ali Quli Qara'i
besides Allah, and show them the way to hell
Amatul Rahman Omar
`Beside Allah, then lead them towards the way of Hell
Arthur John Arberry
apart from God, and guide them unto the path of Hell
Bakhtiari Nejad
besides God, and lead them to the path of hellfire.
Bijan Moeinian
Then it will be commanded: “Gather all the unjust people and their associates and those idols that they used to worship, instead of God, and drag them in the road that leads to Hell.”
Bilal Muhammad 2018
“Besides God, and lead them to the way of the fire
Corpus.Quran
Besides Besides Allah then lead them to (the) Path (of) the Hellfire
Dr. Kamal Omar
besides Allah, and lead them on to the way of the Flaming Fire
Dr. Laleh Bakhtiar
—other than God—and guide them to the path to hellfire.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Besides Allah. Then take them to the path of Hell
Dr. Munir Munshey
Instead of Allah! Then, shove them along the path towards the blazing fire
Edward Henry Palmer
beside God, and guide them to the way of hell
Faridul Haque
“Instead of Allah - and herd them to the path leading to hell.”
Fode Drame
besides Allah and then guide them to the path of the hellfire.
George Sale
besides God, and direct them in the way to hell
Hamid S. Aziz
"Besides Allah, then lead them to the way to hell
Hasan Al-Fatih Qaribullah
other than Allah, and guide them to the Path of Hell
Hilali - Khan
"Instead of Allah, and lead them on to the way of flaming Fire (Hell)
Irving/Hegab
instead of Allah (God); lead them along the road towards Hades.
John Medows Rodwell
Beside God; and guide them to the road for Hell
Linda "iLham" Barto
…instead of Allah. Lead them to the way of the fire.
Maududi
apart from Allah, and direct them to the path of Hell
Maulana Muhammad Ali
Besides Allah, then lead them to the way to hell
Mir Aneesuddin
besides Allah, then lead them to the path of hell.
Mohammad Shafi
Besides Allah, and then lead them up the way to Hell
Muhammad Ahmed - Samira
From other than God, so guide them to the Hell's road/way
Muhammad Asad
instead of God, and lead them all onto the way to the blazing fire
Muhammad Mahmoud Ghali
Apart from Allah, and so guide them to the path of Hell-Fire
Muhammad Marmaduke Pickthall
Instead of Allah, and lead them to the path to hell
Muhammad Sarwar
besides God, and show them the way of hell
Muhammad Taqi Usmani
other than Allah, and show them the way to Jahannam
Munir Mezyed
Besides Allâh, then lead them into the way to ‘Gehenna’.
MunirMezyed2023
Besides Allâh, then lead them to the way to Gehenna.
Musharraf Hussain
beside Allah, and lead them on the path to the Blazing Fire.
Mustafa Khattab 2018
instead of Allah, then lead them ˹all˺ to the path of Hell.
Mustaqim
Besides Allah, and guide them to the path of hell-fire.
N J Dawood 2014
besides God, and lead them to the path of Hell
Rashad Khalifa
beside GOD, and guide them to the path of Hell.
Safi Kaskas
instead of God, and show them to the path of Hell
Samy Mahdy
[They worship others] Without Allah, so guide them to the Hellfire path.
Shabbir Ahmed
Instead of Allah, and lead them onto the path to the Blazing Fire. ('Azwaj' in 37:22 = Companions)
Shakir
Besides Allah, then lead them to the way to hell
Sher Ali
`Beside ALLAH; and lead them along the path of Hell
Syed Vickar Ahamed
"Besides Allah, and lead them to the way to the (burning) Fire
T.B.Irving
instead of God; lead them along the road towards Hades.
Talal Itani & AI (2024)
Other than God, and lead them to the path of Hellfire.
Talal Itani (2012)
Besides God, and lead them to the way to Hell
The Study Quran
apart from God, and guide them unto the path of Hellfire
The Wise Quran
Beside God, and guide them to the way of Hellfire,
Umm Muhammad (Sahih International)
Other than Allah , and guide them to the path of Hellfir
Wahiduddin Khan
besides God, and lead them to the path of the Fire
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Besides Allah, and lead them to the Way to the (Fierce) Fire