Quran 37:21 Word by Word & Translations
37:21 Word by Word (2021)
37:21 Arabic
37:21 Transliteration
"This (is the) Day (of) Judgment which you used to [of it] deny."
37:21 Arabic
هَٰذَا يَوْمُ ٱلْفَصْلِ ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
37:21 Transliteration
Hatha yawmu alfasli allathee kuntum bihi tukaththiboona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This is the Day of decisiveness that you used to deny.
Abdel Haleem
[It will be said], ‘This is the Day of Decision, which you used to deny
Abdul Hye
(It will be said): “This is the Day of judgment which you used to deny.”
Abdul Majid Daryabadi
This is the Day of Judgment which ye were wont to belie
Ahmed Ali
"(Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie."
Ahmed Hulusi
“This is the time of discernment, which you denied!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
This is the Day of judgement, which you used to belie.
Aisha Bewley
This is the Day of Decision you used to deny.
Ali Ünal
(And it is said): "This is the Day of Judgment and Distinction (between truth and falsehood, between the righteous and the sinful – the Day) that you used to deny."
Ali Quli Qara'i
‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’
Amatul Rahman Omar
(They will be told,) `This is the Day of the (last) judgment, (yes) the very day you used to cry lies to.
Arthur John Arberry
'This is the Day of Decision, even that you cried lies to
Bakhtiari Nejad
This is the day of separation/decision, the one that you used to deny.
Bijan Moeinian
Then they will say: “Shame and pity to us; this is indeed the Day of Judgment.”
Bilal Muhammad 2018
This is the day of sorting out, the truth you once denied
Corpus.Quran
This (is the) Day (of) Judgment which you used to [of it] deny
Dr. Kamal Omar
This is the Day of Judgement which you used to deny
Dr. Laleh Bakhtiar
This is the Day of Decision which you had been denying.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
(It will be said: ‘Yes,) this is the same Day of Judgment which you used to reject
Dr. Munir Munshey
(They will hear the reply), "This is the day of the verdict you used to reject!"
Edward Henry Palmer
this is the day of decision, which ye did call a lie!
Faridul Haque
“This is the Day of Judgement, which you used to deny!”
Fode Drame
This is the day of segregation which you used to belie.
George Sale
this is the day of distinction between the righteous and the wicked, which ye rejected as a falsehood
Hamid S. Aziz
(A voice will say,) "This is the Day of the Judgment which you called a lie
Hasan Al-Fatih Qaribullah
This is the Day of Decision which you belied
Hilali - Khan
(It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Irving/Hegab
This is the day for sorting things out which you have been denying."
John Medows Rodwell
This is the day of decision which ye gainsaid as an untruth."
Linda "iLham" Barto
“This is the day of reckoning which you denied.”
Maududi
"Yes, this is the Day of Final Decision that you used to deny as a lie."
Maulana Muhammad Ali
This is the day of Judgment, which you called a lie
Mir Aneesuddin
(It will be said,) “ This is the day of separation which used to denied by you.”
Mohammad Shafi
This is the Day of Distinction (of those going to Paradise from those going to Hell), which you used to deny
Muhammad Ahmed - Samira
That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day which you were with it lying/denying/falsifying
Muhammad Asad
[And they will be told:] “This is the Day of Distinction [between the true and the false - the Day] which you were wont to call a lie!”
Muhammad Mahmoud Ghali
This is the Day of Verdict, which you used to cry lies to
Muhammad Marmaduke Pickthall
This is the Day of Separation, which ye used to deny
Muhammad Sarwar
This is the Day of Judgment in which you disbelieved
Muhammad Taqi Usmani
(It will be said to them,) .This is the Day of Judgment that you used to deny
Munir Mezyed
(It will be said unto them): “This is the decisive day which you used to deny."
MunirMezyed2023
(They will be told): “This is the Decisive Day which you were inclined to deny ”.
Musharraf Hussain
Indeed, the Day of Decision that you denied.
Mustafa Khattab 2018
˹They will be told,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision which you used to deny.”
Mustaqim
This is the day of division which you used to deny.
N J Dawood 2014
this is the Judgement-day which you denied.‘
Rashad Khalifa
This is the day of decision that you used to disbelieve in.
Safi Kaskas
and [They will be told], "This is the Day of separation [between the good and the bad], which you used to deny."
Samy Mahdy
“This is the decisive adjudication day which you falsified by it.
Shabbir Ahmed
Yes - This is the Day of Decision you used to deny
Shakir
This is the day of the judgment which you called a lie
Sher Ali
ALLAH will say, `This is the day of the final Decision which you used to deny.
Syed Vickar Ahamed
(A voice will say:) "This is the Day of Sorting Out, whose Truth you denied (once)
T.B.Irving
This is the day for sorting things out which you have been denying."
Talal Itani & AI (2024)
“This is the Day of Separation, which you used to deny.”
Talal Itani (2012)
'This is the Day of Separation which you used to deny
The Study Quran
This is the Day of Division that you used to deny
The Wise Quran
This is the Day of Decision, which you used to deny.
Umm Muhammad (Sahih International)
[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."
Wahiduddin Khan
[It will be said], This is the Day of Judgement which you have been denying
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"