Quran 36 : 65

This Day We will seal [on] their mouths, and will speak to Us their hands, and will bear witness their feet about what they used to earn.
ٱلْيَوْمَ
Alyawma
نَخْتِمُ
Nakhtimu
عَلَىٰٓ
ʿAlaāā
أَفْوَٰهِهِمْ
Aafwaāhihim
وَتُكَلِّمُنَآ
Watukallimunaa
أَيْدِيهِمْ
Aaydīhim
وَتَشْهَدُ
Watashhadu
أَرْجُلُهُم
Aarjuluhum
بِمَا
Bimā
كَانُوا۟
Kānūa
يَكْسِبُونَ
Yaksibūna

Ahmed Ali

We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done

Rashad Khalifa

On that day we will seal their mouths; their hands and feet will bear witness to everything they had done.

Musharraf Hussain

Today We shall seal their mouths; their hands will speak, and their feet will bear witness to what they did.

Shabbir Ahmed

This Day We seal their mouths, but their hands speak unto Us, and their feet bear witness to what they earned

Aisha Bewley

Today We seal up their mouths and their hands speak to us, and their feet bear witness to what they have earned.

Muhammad Sarwar

We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved

Hasan Al-Fatih Qaribullah

This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings

Muhammad Mahmoud Ghali

Today We seal up their mouths, and their hands speak to Us, and their legs testify to what they have been earning

Talal Itani & AI (2024)

On that Day, We will seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their feet will testify to their deeds.

Dr. Munir Munshey

Today, We have sealed your lips! Your hands will speak to Us, and your feet will bear witness to all you used to do

Mohammad Shafi

This Day We seal their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness as to what they earned

N J Dawood 2014

On that day We shall seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their very feet will testify to what they did

Wahiduddin Khan

Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Today, We shall set seal on their mouths and their hands will talk to us and their feet will bear witness of their doings.

Bakhtiari Nejad

We set a seal on (and shut) their mouth today, and their hands speak to Us and their feet testify to what they were doing.

Muhammad Marmaduke Pickthall

This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn

Mustaqim

Today We seal their mouths, and their hands will talk to Us and their feet will give evidence of what they used to commit.

The Wise Quran

Today We will seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.

Munir Mezyed

On that day, We shall seal up their mouths, letting their hands speak to Us and their feet testify to what they used to do.

Linda "iLham" Barto

On that day, We shall seal their lips, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness for all their deeds.

Maulana Muhammad Ali

That day We shall seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness as to what they earned

Samy Mahdy

Today, We will seal upon their mouths, and their hands will speak Us, and their feet will witness with what they were earning.

Arthur John Arberry

Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning

Edward Henry Palmer

On that day we will seat their mouths, and their hands shall speak to us, and their feet shall bear witness of what they earned

Mustafa Khattab 2018

On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit.

MunirMezyed2023

This day We set a seal on their mouths, letting their hands speak to Us and their feet testify to what they were inclined to do.

Safi Kaskas

Today, We will seal over their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to do.

Ahmed Hulusi

We will seal their mouths at that time, their hands will speak to Us, and their feet will bear witness about what they have done.

Faridul Haque

This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds

Talal Itani (2012)

On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Today, We shall cease their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to everything they had done

Abdul Hye

This Day, We shall seal up their mouths, their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn.

Bilal Muhammad 2018

That day will We put a seal on their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to all that they did

Syed Vickar Ahamed

This Day, We shall set a seal on the mouths. And their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to all that they did

Umm Muhammad (Sahih International)

That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn

Abdel Haleem

On that Day We shall seal up their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet bear witness to everything they have done

The Study Quran

On that Day We shall seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to that which they used to earn

Corpus.Quran

This Day We will seal [on] their mouths and will speak to Us their hands and will bear witness their feet about what they used to earn

Muhammad Taqi Usmani

Today We will set a seal on their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness about what they used to do

Irving/Hegab

That day We shall seal their mouths up while their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning.

Sher Ali

This day we shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to US, and their feet will bear witness to what they had earned

T.B.Irving

That day We shall seal their mouths up while their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Today We shall seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to the deeds which they used to earn

Maududi

Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing

Hamid S. Aziz

On that Day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned

Shakir

On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned

Dr. Laleh Bakhtiar

On this Day We will seal over their mouths and their hands will speak to Us and their feet will bear witness to what they had been earning.

Fode Drame

Today We will put a seal on their mouths and their hands will speak to Us and their feet will bear witness to all that they used to perpetrate.

Mir Aneesuddin

This day We will put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet will bear witness of that which they used to earn.

Ali Quli Qara'i

Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’

Abdul Majid Daryabadi

To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning

Ali Ünal

That Day We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they earned (in the world)

John Medows Rodwell

On that day will we set a seal upon their mouths; yet shall their hands speak unto us, and their feet shall bear witness of that which they shall have done

Muhammad Ahmed - Samira

The day/today We seal off/stamp on their mouths, and their hands converse/speak to Us , and their feet witness/testify with what they were earning/acquiring

Dr. Kamal Omar

This Day, We shall put a seal (of closure) over their mouths; and their hands will speak to us, and their lower limbs will bear witness of what they used to earn

Muhammad Asad

On that Day We shall set a seal on their mouths but their hands will speak unto Us, and their feet will bear witness to whatever they have earned [in life]

Amatul Rahman Omar

On that day We shall seal the mouths of these (disbelievers). Their hands will speak to Us (about the actions they wrought), and their feet shall bear witness to all their (sinful) doings

Bijan Moeinian

On that Day, I will seal their mouth and let their hands and feet testify for their wrongdoings [in today’s terminology, they will silently watch the video of their actions.]

George Sale

On this day We will seal up their mouths, that they shall not open them in their own defence; and their hands shall speak unto Us, and their feet shall bear witness of that which they have committed

Hilali - Khan

This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that ones left thigh will be the first to bear the witness). (Tafsir At-Tabaree, Vol. 22, Page 24