Quran 36:65 Word by Word & Translations

36:65 Word by Word (2021)

This Day We will seal [on] their mouths, and will speak to Us their hands, and will bear witness their feet about what they used to earn.


36:65 Arabic

ٱلْيَوْمَ نَخْتِمُ عَلَىٰٓ أَفْوَٰهِهِمْ وَتُكَلِّمُنَآ أَيْدِيهِمْ وَتَشْهَدُ أَرْجُلُهُم بِمَا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

36:65 Transliteration

Alyawma nakhtimu AAala afwahihim watukallimuna aydeehim watashhadu arjuluhum bima kanoo yaksiboona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Today, We shall cease their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to everything they had done
Abdel Haleem
On that Day We shall seal up their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet bear witness to everything they have done
Abdul Hye
This Day, We shall seal up their mouths, their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn.
Abdul Majid Daryabadi
To-day We shall seal upon their mouths, and their hands will speak Unto us, and their feet will bear witness of that which they have been earning
Ahmed Ali
We shall seal their lips that day; and their hands will speak, their feet testify to what they had done
Ahmed Hulusi
We will seal their mouths at that time, their hands will speak to Us, and their feet will bear witness about what they have done.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Today, We shall set seal on their mouths and their hands will talk to us and their feet will bear witness of their doings.
Aisha Bewley
Today We seal up their mouths and their hands speak to us, and their feet bear witness to what they have earned.
Ali Ünal
That Day We will set a seal upon their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to what they earned (in the world)
Ali Quli Qara'i
Today We shall seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness concerning what they used to earn.’
Amatul Rahman Omar
On that day We shall seal the mouths of these (disbelievers). Their hands will speak to Us (about the actions they wrought), and their feet shall bear witness to all their (sinful) doings
Arthur John Arberry
Today We set a seal on their mouths, and their hands speak to Us, and their feet bear witness as to what they have been earning
Bakhtiari Nejad
We set a seal on (and shut) their mouth today, and their hands speak to Us and their feet testify to what they were doing.
Bijan Moeinian
On that Day, I will seal their mouth and let their hands and feet testify for their wrongdoings [in today’s terminology, they will silently watch the video of their actions.]
Bilal Muhammad 2018
That day will We put a seal on their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to all that they did
Corpus.Quran
This Day We will seal [on] their mouths and will speak to Us their hands and will bear witness their feet about what they used to earn
Dr. Kamal Omar
This Day, We shall put a seal (of closure) over their mouths; and their hands will speak to us, and their lower limbs will bear witness of what they used to earn
Dr. Laleh Bakhtiar
On this Day We will seal over their mouths and their hands will speak to Us and their feet will bear witness to what they had been earning.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Today We shall seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to the deeds which they used to earn
Dr. Munir Munshey
Today, We have sealed your lips! Your hands will speak to Us, and your feet will bear witness to all you used to do
Edward Henry Palmer
On that day we will seat their mouths, and their hands shall speak to us, and their feet shall bear witness of what they earned
Faridul Haque
This day We will set a seal on their mouths, and their hands will speak out to Us and their feet will bear witness to their deeds
Fode Drame
Today We will put a seal on their mouths and their hands will speak to Us and their feet will bear witness to all that they used to perpetrate.
George Sale
On this day We will seal up their mouths, that they shall not open them in their own defence; and their hands shall speak unto Us, and their feet shall bear witness of that which they have committed
Hamid S. Aziz
On that Day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned
Hasan Al-Fatih Qaribullah
This Day We set a seal on their mouths and their hands speak to Us, and their feet will testify to their earnings
Hilali - Khan
This Day, We shall seal up their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to what they used to earn. (It is said that ones left thigh will be the first to bear the witness). (Tafsir At-Tabaree, Vol. 22, Page 24
Irving/Hegab
That day We shall seal their mouths up while their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning.
John Medows Rodwell
On that day will we set a seal upon their mouths; yet shall their hands speak unto us, and their feet shall bear witness of that which they shall have done
Linda "iLham" Barto
On that day, We shall seal their lips, but their hands will speak to Us, and their feet will bear witness for all their deeds.
Maududi
Today We shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet shall bear witness to what they had been doing
Maulana Muhammad Ali
That day We shall seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness as to what they earned
Mir Aneesuddin
This day We will put a seal on their mouths, and their hands will speak to Us and their feet will bear witness of that which they used to earn.
Mohammad Shafi
This Day We seal their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness as to what they earned
Muhammad Ahmed - Samira
The day/today We seal off/stamp on their mouths, and their hands converse/speak to Us , and their feet witness/testify with what they were earning/acquiring
Muhammad Asad
On that Day We shall set a seal on their mouths but their hands will speak unto Us, and their feet will bear witness to whatever they have earned [in life]
Muhammad Mahmoud Ghali
Today We seal up their mouths, and their hands speak to Us, and their legs testify to what they have been earning
Muhammad Marmaduke Pickthall
This day We seal up their mouths, and their hands speak out to Us and their feet bear witness as to what they used to earn
Muhammad Sarwar
We shall seal your mouths on that Day, let your hands speak to us and your feet testify to what you had achieved
Muhammad Taqi Usmani
Today We will set a seal on their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness about what they used to do
Munir Mezyed
On that day, We shall seal up their mouths, letting their hands speak to Us and their feet testify to what they used to do.
MunirMezyed2023
This day We set a seal on their mouths, letting their hands speak to Us and their feet testify to what they were inclined to do.
Musharraf Hussain
Today We shall seal their mouths; their hands will speak, and their feet will bear witness to what they did.
Mustafa Khattab 2018
On this Day We will seal their mouths, their hands will speak to Us, and their feet will testify to what they used to commit.
Mustaqim
Today We seal their mouths, and their hands will talk to Us and their feet will give evidence of what they used to commit.
N J Dawood 2014
On that day We shall seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their very feet will testify to what they did
Rashad Khalifa
On that day we will seal their mouths; their hands and feet will bear witness to everything they had done.
Safi Kaskas
Today, We will seal over their mouths, but their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to do.
Samy Mahdy
Today, We will seal upon their mouths, and their hands will speak Us, and their feet will witness with what they were earning.
Shabbir Ahmed
This Day We seal their mouths, but their hands speak unto Us, and their feet bear witness to what they earned
Shakir
On that day We will set a seal upon their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned
Sher Ali
This day we shall put a seal on their mouths, and their hands will speak to US, and their feet will bear witness to what they had earned
Syed Vickar Ahamed
This Day, We shall set a seal on the mouths. And their hands will speak to Us, and their legs will bear witness to all that they did
T.B.Irving
That day We shall seal their mouths up while their hands will speak to Us and their feet bear witness about what they have been earning.
Talal Itani & AI (2024)
On that Day, We will seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their feet will testify to their deeds.
Talal Itani (2012)
On this Day, We will seal their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify to everything they had done
The Study Quran
On that Day We shall seal their mouths. Their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to that which they used to earn
The Wise Quran
Today We will seal their mouths, and their hands shall speak to Us, and their feet shall bear witness of what they earned.
Umm Muhammad (Sahih International)
That Day, We will seal over their mouths, and their hands will speak to Us, and their feet will testify about what they used to earn
Wahiduddin Khan
Today We shall seal up their mouths and their hands will speak to Us, and their feet will bear witness to their misdeeds
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
That Day shall We set a seal on their mouths. But their hands will speak to us, and their feet bear witness, to all that they did