Quran 36 : 56

They and their spouses in shades, on [the] couches reclining.
هُمْ
Hum
وَأَزْوَٰجُهُمْ
Waazwaājuhum
فِى
Fiā
ظِلَٰلٍ
Ẓilaālin
عَلَى
ʿAlā
ٱلْأَرَآئِكِ
Alaaraaiiki
مُتَّكِـُٔونَ
Muttakiūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Both them and their spouses, they will be shaded, reclining on raised couches

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They and their associates will be in groves of (cool) shade, reclining on Thrones (of dignity)

Wahiduddin Khan

they and their wivesshall recline on couches in the shade

Umm Muhammad (Sahih International)

They and their spouses - in shade, reclining on adorned couches

The Wise Quran

They and their spouses, in shade on raised couches, reclining;

The Study Quran

they and their spouses reclining upon couches in the shade

Talal Itani (2012)

They and their spouses, in shades, reclining on couches

Talal Itani & AI (2024)

They and their spouses will be reclining on couches in the shade.

T.B.Irving

They and their spouses will relax on couches in shady nooks;

Syed Vickar Ahamed

They and their wives will be in the (cool) shade of thick trees, resting on thrones (of dignity)

Sher Ali

They and their wives will be in pleasant shades, reclining on raised couches

Shakir

They and their wives shall be in shades, reclining on raised couches

Shabbir Ahmed

They and their spouses in pleasant shades, on thrones of honor reclining

Samy Mahdy

They and their spouses, in shades, reclining on couches.

Safi Kaskas

they and their spouses will lie in shades, reclining on couches

Rashad Khalifa

They abide with their spouses in beautiful shade, enjoying comfortable furnishings.

N J Dawood 2014

They and their spouses in shady groves upon soft couches they shall recline

Mustaqim

They and their partners will be reclining on couches in the shade.

Mustafa Khattab 2018

They and their spouses will be in ˹cool˺ shade, reclining on ˹canopied˺ couches.

Musharraf Hussain

sitting beside their spouses on comfortable sofas relaxing in the shade,

MunirMezyed2023

They and their spouses will be in delightful shades, reclining on couches.

Munir Mezyed

They and their spouses will be in delightful shades, reclining on couches.

Muhammad Taqi Usmani

They and their spouses are in pleasant shades, reclining on couches

Muhammad Sarwar

They and their spouses will recline on couches in the shade therein

Muhammad Marmaduke Pickthall

They and their wives, in pleasant shade, on thrones reclining

Muhammad Mahmoud Ghali

They and their spouses are reclining upon couches in the shades

Muhammad Asad

in happiness will they and their spouses on couches recline

Muhammad Ahmed - Samira

They and their spouses (are) in shades on the luxurious beds/couches leaning on/reclining on

Mohammad Shafi

They and their wives shall be in shaded places, reclining on couches

Mir Aneesuddin

they and their mates (will be) in shades, reclining on couches.

Maulana Muhammad Ali

They and their wives are in shades, reclining on raised couches

Maududi

they and their spouses shall be reclining on their couches in shady groves

Linda "iLham" Barto

They and their spouses will be in shady groves, reclining on couches.

John Medows Rodwell

In shades, on bridal couches reclining, they and their spouses

Irving/Hegab

They and their spouses will relax on couches in shady nooks;

Hilali - Khan

They and their wives will be in pleasant shade, reclining on thrones

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Together with their spouses, they shall recline on couches in the shade

Hamid S. Aziz

They and their wives (companions) shall be in shades, reclining on thrones of dignity

George Sale

They and their wives shall rest in shady groves, leaning on magnificent couches

Fode Drame

They and their spouses in cool shades are reclining on couches.

Faridul Haque

They and their wives are in shades, reclining on thrones

Edward Henry Palmer

they and their wives, in shade upon thrones, reclining

Dr. Munir Munshey

They and their spouses will be under the cool dense shades! Seated on couches and reclining on pillows

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They and their wives will be reclining on raised couches under the deep, calming shades

Dr. Laleh Bakhtiar

They and their spouses, in shade on raised benches, ones who are reclining.

Dr. Kamal Omar

They and their consorts are in shades — (as) recliners on raised couches

Corpus.Quran

They and their spouses in shades on [the] couches reclining

Bilal Muhammad 2018

They and their mates will be in groves of shade, reclining on thrones

Bijan Moeinian

They will enjoy the comfortable shade of the trees, reclined in luxurious furnishings, accompanied by their wives

Bakhtiari Nejad

they and their spouses will be leaning on sofas in the shade.

Arthur John Arberry

they and their spouses, reclining upon couches in the shade

Amatul Rahman Omar

They and their companions will be in (pleasant) shades, reclining on raised couches

Ali Ünal

They and their spouses are in pleasant shade (safe from any troubling weather), reclining on thrones

Ali Quli Qara'i

—they and their mates, reclining on couches in the shades

Aisha Bewley

they and their wives reclining on couches in the shade.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

They and their wives are in shades reclining on raised couches.

Ahmed Hulusi

They and their partners shall recline on couches in the shade.

Ahmed Ali

They and their companions will recline on couches in the shade

Abdul Majid Daryabadi

They and their spouses, in shade on couches shall be reclining

Abdul Hye

they and their wives will be in pleasant shade reclining on thrones.

Abdel Haleem

they and their spouses- seated on couches in the shade