Quran 36 : 27

Of how has forgiven me my Lord and placed me among the honored ones."
بِمَا
Bimā
غَفَرَ
Ghafara
لِى
Liā
رَبِّى
Rabbiā
وَجَعَلَنِى
Wajaʿalaniā
مِنَ
Mina
ٱلْمُكْرَمِينَ
Almukramīna

Dr. Laleh Bakhtiar

that my Lord forgave me and made me one who is honored!

The Study Quran

how my Lord forgave me and placed me among the honored.

Bakhtiari Nejad

how my Lord forgave me and made me of the honored ones.”

Mustaqim

How my Lord has forgiven me and made me of the honoured.

Talal Itani & AI (2024)

How my Lord has forgiven me and made me among the honored.”

Maulana Muhammad Ali

How my Lord has forgiven me and made me of the honoured ones

Munir Mezyed

That my Lord has forgiven and made me of the honored ones!”

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

As my Lord has forgiven me and has made me of the honored ones.

Rashad Khalifa

"That my Lord has forgiven me, and made me honorable."

Abdul Hye

That my Lord has forgiven me and made me among the honored ones!”

Talal Itani (2012)

How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.'

Wahiduddin Khan

how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"Of what my Lord has forgiven me, and made me of the honored ones.

Edward Henry Palmer

for that my Lord has forgiven me, and has made me of the honoured.

George Sale

how merciful God hath been unto me! for he hath highly honoured me

Irving/Hegab

how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!"

Muhammad Taqi Usmani

how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!

The Wise Quran

For that my Lord has forgiven me, and has made me of the honoured.'

Abdul Majid Daryabadi

That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones

Corpus.Quran

Of how has forgiven me my Lord and placed me among the honored ones

Safi Kaskas

how my Lord has forgiven me and placed me among the highly honored."

Mustafa Khattab 2018

of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”

Umm Muhammad (Sahih International)

Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."

Muhammad Ahmed - Samira

With what my Lord forgave for me, and He made/put me from the honoured

Samy Mahdy

With what my Lord has forgiven me and set me among the honorable ones.”

T.B.Irving

how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!"

Abdel Haleem

how my Lord has forgiven me and set me among the highly honoured.’

Ali Quli Qara'i

for what my Lord forgave me and made me one of the honoured ones!’

Aisha Bewley

how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!´

Arthur John Arberry

that my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honoured.

N J Dawood 2014

how gracious my Lord has been to me, how highly He has honoured me!‘

Ahmed Ali

How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

That my Lord has forgiven me, and put me amongst the honoured and near ones.

Mohammad Shafi

"How my Lord has forgiven me and made me one among those honoured!"

MunirMezyed2023

That my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honored ones!”

Fode Drame

how my Lord has forgiven me and has appointed me among those honored with grace.”

Muhammad Marmaduke Pickthall

With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones

Musharraf Hussain

“the extent to which My Lord has forgiven me and placed me among the honourable.”

Maududi

for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones."

Hilali - Khan

"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"

Linda "iLham" Barto

“My Lord has granted me forgiveness and has enrolled me among those held in honor.”

Shakir

Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones

Bijan Moeinian

“That my Lord has forgiven me and has put me in rank with honored ones.”

Muhammad Mahmoud Ghali

With what (Grace) my Lord has forgiven me, and He has made me among the honored."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

that my Lord has forgiven me, and caused me to be amongst the receivers of generosity.

Bilal Muhammad 2018

“That my Lord has granted me forgiveness, and has enrolled me among those held in honor.

Shabbir Ahmed

That my Lord has absolved my imperfections, and has made me among the honored ones."

Sher Ali

`How graciously my Lord has granted me forgiveness and has made me of the honoured ones !

John Medows Rodwell

How gracious God hath been to me, and that He hath made me one of His honoured ones."

Dr. Munir Munshey

"My lord forgave me and included me among the honorable! And in return for what?"

Faridul Haque

“The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!”

Hamid S. Aziz

"Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honoured ones!"

Ali Ünal

"That my Lord has forgiven me and made me one of those honored (with particular favors)!"

Muhammad Sarwar

(wherein he said), "Would that people knew how my Lord has granted me forgiveness and honor"

Syed Vickar Ahamed

"That my Lord has given me Forgiveness and has given me (a place) among those held in honor!"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"

Ahmed Hulusi

“How my Rabb forgave me and placed me among those who are the receivers of generosity (the Name Karim).”

Mir Aneesuddin

(the reason) because of which my Fosterer protectively forgave me and placed me among the honoured ones.”

Dr. Kamal Omar

of that (that) my Nourisher-Sustainer provided forgiveness for me and He made me out of the honoured ones.”

Muhammad Asad

how my Sustainer has forgiven me [the sins of my past], and has placed me among the honoured ones!”

Amatul Rahman Omar

`For what reason has my Lord granted me protection (from pitfalls in this life) and included me among the honoured (servants of His)!