Quran 36:27 Word by Word & Translations
36:27 Word by Word (2021)
36:27 Arabic
36:27 Transliteration
Of how has forgiven me my Lord and placed me among the honored ones."
36:27 Arabic
بِمَا غَفَرَ لِى رَبِّى وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُكْرَمِينَ
36:27 Transliteration
Bima ghafara lee rabbee wajaAAalanee mina almukrameena
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Of what my Lord has forgiven me, and made me of the honored ones.
Abdel Haleem
how my Lord has forgiven me and set me among the highly honoured.’
Abdul Hye
That my Lord has forgiven me and made me among the honored ones!”
Abdul Majid Daryabadi
That my Lord hath forgiven me, and hath made me of the honoured ones
Ahmed Ali
How my Lord has forgiven me and made me one of those who are honoured!"
Ahmed Hulusi
“How my Rabb forgave me and placed me among those who are the receivers of generosity (the Name Karim).”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
As my Lord has forgiven me and has made me of the honored ones.
Aisha Bewley
how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!´
Ali Ünal
"That my Lord has forgiven me and made me one of those honored (with particular favors)!"
Ali Quli Qara'i
for what my Lord forgave me and made me one of the honoured ones!’
Amatul Rahman Omar
`For what reason has my Lord granted me protection (from pitfalls in this life) and included me among the honoured (servants of His)!
Arthur John Arberry
that my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honoured.
Bakhtiari Nejad
how my Lord forgave me and made me of the honored ones.”
Bijan Moeinian
“That my Lord has forgiven me and has put me in rank with honored ones.”
Bilal Muhammad 2018
“That my Lord has granted me forgiveness, and has enrolled me among those held in honor.
Corpus.Quran
Of how has forgiven me my Lord and placed me among the honored ones
Dr. Kamal Omar
of that (that) my Nourisher-Sustainer provided forgiveness for me and He made me out of the honoured ones.”
Dr. Laleh Bakhtiar
that my Lord forgave me and made me one who is honored!
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That my Lord has forgiven me, and put me amongst the honoured and near ones.
Dr. Munir Munshey
"My lord forgave me and included me among the honorable! And in return for what?"
Edward Henry Palmer
for that my Lord has forgiven me, and has made me of the honoured.
Faridul Haque
“The manner in which my Lord has pardoned me and made me of the honoured ones!”
Fode Drame
how my Lord has forgiven me and has appointed me among those honored with grace.”
George Sale
how merciful God hath been unto me! for he hath highly honoured me
Hamid S. Aziz
"Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honoured ones!"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
that my Lord has forgiven me, and caused me to be amongst the receivers of generosity.
Hilali - Khan
"That my Lord (Allah) has forgiven me, and made me of the honoured ones!"
Irving/Hegab
how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!"
John Medows Rodwell
How gracious God hath been to me, and that He hath made me one of His honoured ones."
Linda "iLham" Barto
“My Lord has granted me forgiveness and has enrolled me among those held in honor.”
Maududi
for what reason Allah has forgiven me and placed me among the honoured ones."
Maulana Muhammad Ali
How my Lord has forgiven me and made me of the honoured ones
Mir Aneesuddin
(the reason) because of which my Fosterer protectively forgave me and placed me among the honoured ones.”
Mohammad Shafi
"How my Lord has forgiven me and made me one among those honoured!"
Muhammad Ahmed - Samira
With what my Lord forgave for me, and He made/put me from the honoured
Muhammad Asad
how my Sustainer has forgiven me [the sins of my past], and has placed me among the honoured ones!”
Muhammad Mahmoud Ghali
With what (Grace) my Lord has forgiven me, and He has made me among the honored."
Muhammad Marmaduke Pickthall
With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones
Muhammad Sarwar
(wherein he said), "Would that people knew how my Lord has granted me forgiveness and honor"
Muhammad Taqi Usmani
how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!
Munir Mezyed
That my Lord has forgiven and made me of the honored ones!”
MunirMezyed2023
That my Lord has forgiven me and that He has placed me among the honored ones!”
Musharraf Hussain
“the extent to which My Lord has forgiven me and placed me among the honourable.”
Mustafa Khattab 2018
of how my Lord has forgiven me, and made me one of the honourable.”
Mustaqim
How my Lord has forgiven me and made me of the honoured.
N J Dawood 2014
how gracious my Lord has been to me, how highly He has honoured me!‘
Rashad Khalifa
"That my Lord has forgiven me, and made me honorable."
Safi Kaskas
how my Lord has forgiven me and placed me among the highly honored."
Samy Mahdy
With what my Lord has forgiven me and set me among the honorable ones.”
Shabbir Ahmed
That my Lord has absolved my imperfections, and has made me among the honored ones."
Shakir
Of that on account of which my Lord has forgiven me and made me of the honored ones
Sher Ali
`How graciously my Lord has granted me forgiveness and has made me of the honoured ones !
Syed Vickar Ahamed
"That my Lord has given me Forgiveness and has given me (a place) among those held in honor!"
T.B.Irving
how my Lord has forgiven me and placed me among the honored ones!"
Talal Itani & AI (2024)
How my Lord has forgiven me and made me among the honored.”
Talal Itani (2012)
How my Lord has forgiven me, and made me one of the honored.'
The Study Quran
how my Lord forgave me and placed me among the honored.
The Wise Quran
For that my Lord has forgiven me, and has made me of the honoured.'
Umm Muhammad (Sahih International)
Of how my Lord has forgiven me and placed me among the honored."
Wahiduddin Khan
how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"For that my Lord has granted me Forgiveness and has enrolled me among those held in honour!"