Quran 36:13 Word by Word & Translations

36:13 Word by Word (2021)

And set forth to them an example (of the) companions (of) the city, when came to it the Messengers,


36:13 Arabic

وَٱضْرِبْ لَهُم مَّثَلًا أَصْحَٰبَ ٱلْقَرْيَةِ إِذْ جَآءَهَا ٱلْمُرْسَلُونَ

36:13 Transliteration

Waidrib lahum mathalan as-haba alqaryati ith jaaha almursaloona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And put forth for them the example of the people of the town, when the messengers came to it
Abdel Haleem
Give them the example of the people to whose town messengers came
Abdul Hye
And put forward to them an example; the story of the residents of the town (Antakiya, Turkey) to whom the Messengers came.
Abdul Majid Daryabadi
And propound thou Unto them the similitude of the inhabitants of a town, When there came thereto the sent ones
Ahmed Ali
Narrate to them the example of the people of the city when the messengers came to it
Ahmed Hulusi
Give them the example of the people of that city to which the Rasuls had come.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And narrate them the signs of the people of a city; when there came to them sent ones.
Aisha Bewley
Make an example for them of the inhabitants of the city when the Messengers came to it.
Ali Ünal
Set out to them, by way of a parable, the (story of the) people of that township, when the Messengers came there
Ali Quli Qara'i
Cite for them the example of the inhabitants of the town when the apostles came to it
Amatul Rahman Omar
And set forth to them for their good a parable of a people of the town when the Messengers (of God) came to them
Arthur John Arberry
Strike for them a similitude -- the inhabitants of the city, when the Envoys came to it
Bakhtiari Nejad
And give them an example of inhabitants of the town when the messengers came to it.
Bijan Moeinian
(Mohammad) remind them of the events followed by My sending two Messengers to a town
Bilal Muhammad 2018
Give them by way of a parable the story of the companions of the city. Behold, there came messengers to it
Corpus.Quran
And set forth to them an example (of the) companions (of) the city when came to it the Messengers
Dr. Kamal Omar
And bring forward to them a similitude of the dwellers of the town, when there came to them the sent-ones
Dr. Laleh Bakhtiar
And propound a parable for them: The Companions of the Town when ones who were sent drew near them.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And narrate to them the (legendary) example of the people of a city (Antioch—an ancient city in Northern Syria) when there came to them some Messengers
Dr. Munir Munshey
Cite the example of the town, its people and the messengers who came there
Edward Henry Palmer
Strike out for them a parable: the fellows of the city when there came to it the apostles
Faridul Haque
And relate to them the signs of the people of the city - when two emissaries came to them
Fode Drame
And set forth for them a parable of the people of the township when the messengers came to it.
George Sale
Propound unto them as an example the inhabitants of the city of Antioch, when the apostles of Jesus came thereto
Hamid S. Aziz
And set out to them a similitude: The ´Companions of the City´, when the messengers came to it
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Give to them a parable; to the people of the village there came Messengers
Hilali - Khan
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, (It is said that the town was Antioch (Antakiya)), when there came Messengers to them
Irving/Hegab
Compose a parable for them about the inhabitants of the town when emissaries came to them.
John Medows Rodwell
Set forth to them the instance of the people of the city when the Sent Ones came to it
Linda "iLham" Barto
Explain to them by using a parable of the companions of the city. Messengers came to it.
Maududi
Recite to them, as a case in point, the story of the people of the town when the Messengers came to them
Maulana Muhammad Ali
And set out to them a parable of the people of the town, when apostles came to it
Mir Aneesuddin
And set forth to them the similitude of the inhabitants of the town, when messengers came to it,
Mohammad Shafi
And recount to them the story of the town-people, when the Messengers came to the town
Muhammad Ahmed - Samira
And give for them an example/proverb (of) the village's/urban city's owners/company , when the messengers came to them
Muhammad Asad
AND SET FORTH unto them a parable - [the story of how] the people of a township [behaved] when [Our] message-bearers came unto them
Muhammad Mahmoud Ghali
And strike for them a similitude: the companions (i.e., the inhabitants) of the town, as the Emissaries came to it
Muhammad Marmaduke Pickthall
Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them
Muhammad Sarwar
Tell them the story of the people of the town to whom Messengers came
Muhammad Taqi Usmani
Cite to them the example of the People of the Town, when the messengers came to it
Munir Mezyed
Set forth for them a parable, the (tale of) the companions of the town, when there came ‘Messengers’ to them.
MunirMezyed2023
And strike for them as a similitude: the people of the town, when Messengers (of Allâh) came to it:
Musharraf Hussain
As an example, tell them about the people of the town, where the messengers came.
Mustafa Khattab 2018
Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.
Mustaqim
And coin for them the likeness of the inhabitants of the town when the messengers came to it.
N J Dawood 2014
You shall cite, as a case in point, the people of the city¹ to which the emissaries made their way
Rashad Khalifa
Cite for them the example of people in a community that received the messengers.
Safi Kaskas
Give them the example of the people whose town was visited by the messengers
Samy Mahdy
And cite for them an example of the village’ companions, when the messengers came to it.
Shabbir Ahmed
Make them understand in Symbolic Form: The People of the Town when Messengers came to them
Shakir
And set out to them an example of the people of the town, when the messengers came to it
Sher Ali
And set forth to them the parable of a people of the town, when the Messengers came to it
Syed Vickar Ahamed
And put forward to them (and tell them), by way of a story (with a warning), about the companions of the City (which was destroyed). When the messengers (of Allah) have come to it
T.B.Irving
Compose a parable for them about the inhabitants of the town when emissaries came to them.
Talal Itani & AI (2024)
Present to them a parable: the inhabitants of a city, when the messengers came to it.
Talal Itani (2012)
And cite for them the parable of the landlords of the town—when the messengers came to it
The Study Quran
And set forth for them as a parable the people of the town, when the message bearers came unto it
The Wise Quran
Strike out for them a parable: the fellows of the city when there came to it the messengers;
Umm Muhammad (Sahih International)
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it
Wahiduddin Khan
Recount to them the example of the people to whose town Our messengers came
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it