Quran 35 : 33

Gardens (of) Eternity, they will enter them. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein (will be of) silk.
جَنَّٰتُ
Jannaātu
عَدْنٍ
ʿAdnin
يَدْخُلُونَهَا
Yadkhulūnahā
يُحَلَّوْنَ
Yuḥallawna
فِيهَا
Fīhā
مِنْ
Min
أَسَاوِرَ
Aasāwira
مِن
Min
ذَهَبٍ
Dhahabin
وَلُؤْلُؤًا
Waluuluuana
وَلِبَاسُهُمْ
Walibāsuhum
فِيهَا
Fīhā
حَرِيرٌ
Ḥarīrun

Muhammad Marmaduke Pickthall

Gardens of Eden! They enter them wearing armlets of gold and pearl and their raiment therein is silk

Muhammad Sarwar

They will enter the gardens of Eden wherein they will be decked with bracelets of gold, pearls, and silk garments

Edward Henry Palmer

Gardens of Eden shall they enter, adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments therein shall be silk

The Wise Quran

Gardens of Eden, shall they enter, adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments therein shall be silk;

Wahiduddin Khan

they shall enter the Gardens of Eternity, where they shall be adorned with bracelets of gold and pearls, and wear silk garments

Abdel Haleem

they will enter lasting Gardens where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, where they will wear silk garments

Talal Itani & AI (2024)

They will enter the Gardens of Eden, adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk.

Mohammad Shafi

Gardens of perpetuity they enter into, to be adorned therein with bracelets of gold and pearls. And their dress therein is silken

N J Dawood 2014

The Gardens of Eden they shall enter, wherein they shall be decked with bracelets of gold and pearls, and arrayed in robes of silk

Samy Mahdy

Eden Paradise, they enter them. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein of silk.

Aisha Bewley

They will enter Gardens of Eden where they will be adorned with gold bracelets and pearls, and where their clothing will be of silk.

Ali Quli Qara'i

Gardens of Eden, which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein will be of silk

The Study Quran

Gardens of Eden which they will enter, adorned therein with bracelets of gold and pearls; and their garments therein will be of silk

Abdul Majid Daryabadi

Gardens Everlasting! these they Shall enter, wearing therein bracelets of gold and pearls, and their raiment therein shall be of silk

Ahmed Ali

They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and of silk will be their garments

Bijan Moeinian

They will enter to live permanently in the gardens where they will be dressed with the silk cloths and carry gold and pearl bracelets

Maulana Muhammad Ali

Gardens of perpetuity, which they enter -- they are made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein is silk

Bilal Muhammad 2018

They will enter Gardens of eternity, therein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments will be of silk

Abdul Hye

They will enter the gardens of Eden where they will be adorned with bracelets of gold and pearls and their garments will be silk therein.

Irving/Hegab

gardens of Eden will they enter. They will be allowed to wear gold and pearl bracelets there while their clothing will be [made of] silk.

Muhammad Taqi Usmani

gardens of eternity they enter. They will be ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their dress therein will be (of) silk

Mustafa Khattab 2018

They will enter the Gardens of Eternity, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing will be silk.

Safi Kaskas

for they will enter Gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and where their garments will be silk.

Linda "iLham" Barto

They will enter an eternal Paradise, wherein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments will be of silk.

Maududi

They shall enter the everlasting Gardens, shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel therein shall be silk

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They will enter gardens of delight, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments in it will be of silk.

Munir Mezyed

Gardens of Eden, will they enter, therein they will be decked with bracelets of gold, pearls, and their raiment there will be of fine silk.

Musharraf Hussain

These believers will enter Gardens of Eden, where they will be decorated with bracelets of gold and pearls, and silky clothes.

Ali Ünal

(So) Gardens of perpetual bliss will they enter, therein adorned with armbands of gold and pearls, and their garments therein will be of silk

Hamid S. Aziz

Gardens of Eternity, they shall enter; they shall be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk

MunirMezyed2023

Gardens of Eden will they enter, therein they will be decked with bracelets of gold and pearls; and their raiment there will be of fine silk.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Gardens of Eternity will they enter: therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls; and their garments there will be of silk

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

In the gardens of inhabitation they will enter, they will be made to wear in it bracelets of gold and pearls, and their dress therein is silken.

Arthur John Arberry

Gardens of Eden they shall enter; therein they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and their apparel there shall be of silk

Muhammad Mahmoud Ghali

Gardens of Adn (Eden) they will enter; therein they will be ornamented with bracelets of gold and with pearls, and their garment therein is silk

Hasan Al-Fatih Qaribullah

They shall enter the Gardens of Eden, where they shall be adorned with bracelets of gold and with pearls, and there, their robes shall be of silk

Rashad Khalifa

They will enter the gardens of Eden, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments in it will be made of silk.

T.B.Irving

gardens of Eden will they enter. They will be allowed to wear gold and pearl bracelets there while their clothing will be [made of] silk.

Mustaqim

The gardens of Eden which they will enter, where they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their clothing there will be of silk.

Talal Itani (2012)

The Gardens of Eden, which they will enter. They will be adorned therein with gold bracelets and pearls, and their garments therein will be of silk

John Medows Rodwell

Into the gardens of Eden shall they enter: with bracelets of gold and pearl shall they be decked therein, and therein shall their raiment be of silk

Dr. Laleh Bakhtiar

Gardens of Eden—they will enter them. They will be adorned in them with bracelets of gold and pearls. And their garments in them will be silk.

Shakir

Gardens of perpetuity, they shall enter therein; they shad be made to wear therein bracelets of gold and pearls, and their dress therein shall be silk

Corpus.Quran

Gardens (of) Eternity they will enter them They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls and their garments therein (will be of) silk

Syed Vickar Ahamed

Gardens of Paradise, they will enter: In there, they will be decorated with bracelets of gold and pearls; And (in) there, their garments will be of silk

Fode Drame

Gardens of eternity they will enter therein and they will be dressed therein with bracelets of gold and with pearls and their dress therein will be silk.

Mir Aneesuddin

gardens of everlasting bliss which they will enter, they will be made to wear therein bracelets of gold and pearls and their garments therein will be (of) silk.

Muhammad Asad

[Hence,] gardens of perpetual bliss will they enter, therein to be adorned with bracelets of gold and pearls, and therein to be clad in raiments of silk

Faridul Haque

They shall enter the Gardens of everlasting stay (Eden) – in which they shall be given to adorn armlets of gold and pearls; and their garment in it is silk

Dr. Kamal Omar

Gardens of Eternity, they will enter therein, they will be adorned therein with bracelets of gold, and (they would use) pearls, and their garment therein will be silk

George Sale

They shall be introduced into gardens of perpetual abode; they shall be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their cloathing therein shall be of silk

Sher Ali

Their reward will be Gardens of Eternity. They will enter them and will be adorned therein with bracelets of gold and pearl; and their garments therein will be of silk

Bakhtiari Nejad

(Their reward is) eternal gardens which they will enter them, and they will be decorated with bracelets of gold and pearl in them, and their clothes will be silk in them.

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

They shall enter the Gardens of Eden (Eden Paradise for eternal stay). Therein they will be adorned with bracelets of gold and pearls, and their dress will be made of silk

Dr. Munir Munshey

They will be ushered into an eternal (and idyllic) paradise where they will be offered gold bracelets and pearls to wear. Their clothes, there, would be made of (fine) silk

Amatul Rahman Omar

(Their reward will be) Gardens of Eternity; they shall enter them. And there they shall be adorned with bracelets of gold and pearls and their robes therein will be (made of) silk

Umm Muhammad (Sahih International)

[For them are] gardens of perpetual residence which they will enter. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearls, and their garments therein will be silk

Hilali - Khan

Adn (Eden) Paradise (everlasting Gardens) will they enter, therein will they be adorned with bracelets of gold and pearls, and their garments there will be of silk (i.e. in Paradise)

Ahmed Hulusi

They will enter Paradises of Eden (a life established upon the forces of the Names)... There they will be adorned with bracelets of gold and pearls... There their garments will be silk.

Muhammad Ahmed - Samira

Treed gardens/paradises (as) eternal residence, they enter it, (and) they will be bejeweled/decorated in it from bracelets from gold and pearls, and their cover/dress in it (is from) silk

Shabbir Ahmed

Hence, the Gardens of Eden of eternal bliss will they enter, therein to be adorned with bracelets of gold and pearls, and therein to be dressed in garments of silk. (And right here in this world they will establish a society in which life will be pleasant and honorable 22:23)