Quran 35 : 20

And not the darkness[es] and not [the] light,
وَلَا
Walā
ٱلظُّلُمَٰتُ
Aẓẓulumaātu
وَلَا
Walā
ٱلنُّورُ
Annūru
Ahmed Ali
Nor darkness and light
Ali Quli Qara'i
nor darkness and light
Maududi
nor darkness and light
Musharraf Hussain
nor darkness and light,
Arthur John Arberry
the shadows and the light
Muhammad Sarwar
nor are darkness and ligh
Abdel Haleem
nor are darkness and light
Aisha Bewley
nor are darkness and light
George Sale
neither darkness and light
Hasan Al-Fatih Qaribullah
nor are darkness and light
John Medows Rodwell
neither darkness and light
Muhammad Taqi Usmani
nor are darkness and light
Irving/Hegab
nor are darkness and light,
T.B.Irving
nor are darkness and light,
The Wise Quran
Nor darkness and the light,
Abdul Majid Daryabadi
Neither darknesses and light
Munir Mezyed
Nor the darkness and light,
MunirMezyed2023
Nor the darkness and light,
Hamid S. Aziz
Nor the darkness and the light
Maulana Muhammad Ali
Nor the darkness and the light
Shakir
Nor the darkness and the light
Sher Ali
Nor the darkness and the light
The Study Quran
nor the darkness and the light
Edward Henry Palmer
nor the darkness with the light
Mir Aneesuddin
nor the darkness and the light,
Mustaqim
Nor the darkness and the light.
Talal Itani & AI (2024)
Neither are darkness and light.
Dr. Laleh Bakhtiar
nor are shadows and light
Dr. Munir Munshey
Nor are the darkness and the light
N J Dawood 2014
nor are the darkness and the light
Shabbir Ahmed
Nor are the Darkness and the Light
Talal Itani (2012)
Nor are the darkness and the light
Wahiduddin Khan
nor are the darkness and the light
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Nor are the darkness and the light.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And nor the darkness and the light.
Rashad Khalifa
Nor are the darkness and the light.
Samy Mahdy
Nor are the darkness and the light.
Safi Kaskas
nor are ignorance and enlightenment,
Umm Muhammad (Sahih International)
Nor are the darknesses and the light
Fode Drame
Nor are the darknesses and the light;
Muhammad Marmaduke Pickthall
Nor is darkness (tantamount to) light
Mustafa Khattab 2018
nor are the darkness and the light,
Bakhtiari Nejad
neither are the darkness and the light,
Faridul Haque
And neither are darkness and brightness
Muhammad Mahmoud Ghali
Neither the darkness (es) and the light
Mohammad Shafi
Nor are the darkness and the light alike
Muhammad Ahmed - Samira
And nor the darknesses, and nor the light
Ali Ünal
Nor are the depths of darkness and the light
Bilal Muhammad 2018
Nor are the depths of darkness and the light
Muhammad Asad
nor are the depths of darkness and the light
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Nor are the depths of Darkness and the Light
Corpus.Quran
And not the darkness[es] and not [the] light
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Nor (can) the darkness and the light (be alike)
Linda "iLham" Barto
Neither are the depths of darkness and light.
Syed Vickar Ahamed
Neither are the depths of darkness and the light
Abdul Hye
nor the darkness (disbelief) and the light (belief)
Ahmed Hulusi
Nor are the darknesses (ignorance) and Nur (knowledge)!
Amatul Rahman Omar
Nor the thick darkness (of ignorance) and the light (of Islam)
Bijan Moeinian
The darkness [the one who prefers the ignorance] and the light are not alike
Hilali - Khan
Nor are (alike) the darkness (disbelief) and the light (Belief in Islamic Monotheism)
Dr. Kamal Omar
and nor different darknesses (in degree), and (similarly) nor the Light (of different categories)