Quran 33 : 68
Our Lord! Give them double [of] punishment and curse them (with) a curse great."
رَبَّنَآ
Rabbanaa
ءَاتِهِمْ
ʾĀtihim
ضِعْفَيْنِ
Ḍiʿfayni
مِنَ
Mina
ٱلْعَذَابِ
Alʿadhābi
وَٱلْعَنْهُمْ
Waalʿanhum
لَعْنًا
Laʿnana
كَبِيرًا
Kabīrana
Our Lord, give them double the punishment and curse them severely.”
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse
Our Lord! give them double torment and curse them with a great curse!
Lord! Give them a double punishment and reject them completely.’
“Our Lord, double their punishment, and curse them with a great curse.
Our Lord, give them double torment and curse them with a great curse!"
Our Lord, give them double the punishment and put a great curse on them.
Our Lord, give them double the punishment and curse them in a huge way."
Our Lord, give them double punishment and curse them with a mighty curse
Our Lord, give them double the punishment and curse them, a great curse.”
Our Lord! Oh, give them double torment and curse them with a mighty curse
Our Lord! Give them double punishment and curse them with a great curse.'
Our Lord! Give them double punishment and curse them with a mighty curse!”
“Our Rabb, give them double suffering and curse them with a mighty curse.”
`Our Lord, give them double punishment and curse them with a mighty curse.
Our Lord, give them a double chastisement and curse them with a great curse
Lord; mete out to them a double scourge; lay on them a mighty curse.‘
O our Lord! give them a double punishment and curse them with a great curse
Our Lord, give them double torment and curse them with a great curse!"
O our Lord! Afflict them with double torment and lay on them a mighty curse.
Our Lord! give them double torment and curse them with a mighty curse!"
Our Lord, give them twice the punishment and curse them with a mighty curse.
Our Lord, give them chastisement twofold, and curse them with a mighty curse!
May you double their punishment and put your most sever curse on them.”
Our Lord Give them double [of] punishment and curse them (with) a curse great
Our Lord! Give them double the punishment and curse them with a great cursing!
Our Lord, bring them torment twofold, and curse them with a great curse!"
Lord, give them double the punishment, and curse them with a great curse.'
Our Lord! Give them a twofold punishment, and curse them with a great curse.”
Our Lord, let their punishment be doubled; and curse them with a mighty curse.
O Lord, give them a double punishment, and put a grievous curse upon them."
Our Lord, give them double the punishment and curse them many times over!´
Our Lord, give them double among the torment and curse them with a grand curse."
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them with a mighty curse."
'O our Lord! give them double torment of Fire, and curse them with a great curse.
O our Lord! Give them two fold from the punishment and curse them a great curse.”
O Lord, give them the double of our punishment; and curse them with a heavy curse
"Our Lord! Give them a double punishment and give them a severe curse."
Our Lord! Give them a double punishment and curse them with a mighty curse.’
Our Fosterer! give them double the punishment and curse them with a great curse.”
Our Lord, give them double the punishment and curse them with a great curse."
“Our Lord, give them a double penalty and condemn them with a great condemnation.”
O our Lord! give them a double chastisement, and curse them with a heavy curse."
Our Lord, give them twice the punishment, and send a curse on them, an enormous curse
Our Lord, give them a double punishment and anathematize them with an immense curse."
"Our Lord! Give them double Penalty and curse them with a very great Curse!"
"O our Lord! Give them a double punishment and curse them with a great curse."
Our Lord, mete out to them a double chastisement and lay upon them a mighty curse."
Our Lord! Give them double ˹our˺ punishment, and condemn them tremendously.”
"Our Lord, give them double the retribution, and curse them a tremendous curse."
O our Sustainer! Give them double suffering, and banish them utterly from Thy grace!”
Lord, make them to suffer double torment and subject them to the greatest condemnation."
"Our Lord, inflict upon them twice the punishment, and place upon them a mighty curse!"
Our Lord, give them double of the divine retribution, and anathematize them with an immense curse."
“Our Lord! Give them double the punishment of the fire and send upon them a mighty curse!”
"Our Lord! Give them double the penalty and send them the curse (torment) of a mighty Curse!"
Our Lord give/bring them two doubles from the torture, and curse/humiliate them a great ,curse/humiliation
Our Nourisher-Sustainer! Give them a double from the punishment and curse them with a monstrous curse.”
"Our Lord! Give them double punishment and banish them from your Grace." (14:28), (16:25), (34:31-33)
`Our Lord! give them (their) punishment twice over (for their own evil deeds and for their misleading us), and deprive them totally of your grace
"Our Lord! Cause them to suffer the punishment doubled, and curse them with a mighty curse (so that they are utterly excluded, absolutely and eternally, from Your Mercy)!"