Quran 33 : 61

Accursed, wherever they are found, they are seized and massacred completely.
مَّلْعُونِينَ
Mmalʿūnīna
أَيْنَمَا
Aaynamā
ثُقِفُوٓا۟
Thuqifuwa
أُخِذُوا۟
Aukhidhūa
وَقُتِّلُوا۟
Waquttilūa
تَقْتِيلًا
Taqtīlana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They are cursed wherever they are encountered, and they are taken and killed in numbers.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy)

Wahiduddin Khan

Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.[32]

Umm Muhammad (Sahih International)

Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely

The Wise Quran

Cursed wherever they are found, - taken and slain, a slaying.

The Study Quran

Accursed! They will be seized wheresoever they are found and utterly slain.

Talal Itani (2012)

They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright

Talal Itani & AI (2024)

Cursed they are. Wherever they are found, they are to be apprehended and executed promptly.

T.B.Irving

cursed wherever they are encountered, they will be seized and completely routed.

Syed Vickar Ahamed

They have evil (curse around and) upon them: Wherever they are found, they shall be caught and killed

Sher Ali

They are accursed. Wherever they are found they will be seized, and cut into pieces

Shakir

Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering

Shabbir Ahmed

Accursed, they will be seized wherever found and slain one and all. (That is the penalty for men who keep annoying innocent women on the street, assault them or rape them)

Samy Mahdy

Accursed wherever they are arrested, they are taken and killed, a massive killing.

Safi Kaskas

They are cursed, and they should be arrested and put to death wherever they are found.

Rashad Khalifa

They have incurred condemnation wherever they go; (unless they stop attacking you,) they may be taken and killed.

N J Dawood 2014

Cursed wherever they are found, they will be seized and put to death without mercy

Mustaqim

They will be cursed, wherever they are found they will be captured and killed.

Mustafa Khattab 2018

˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!

Musharraf Hussain

They are cursed, and in the past, wherever they were found, they were seized and slain.

MunirMezyed2023

(They are ) accursed wherever they are found. They will be seized and slain violently.

Munir Mezyed

Accursed, wherever they are found, they will be seized and slain violently.

Muhammad Taqi Usmani

(and that too in a state of being) accursed. Wherever they are found, they shall be seized, and shall be killed thoroughl

Muhammad Sarwar

They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good

Muhammad Marmaduke Pickthall

Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter

Muhammad Mahmoud Ghali

Cursed they will be, wherever they are caught; they will be taken and massacred with a (general) massacre

Muhammad Asad

bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all

Muhammad Ahmed - Samira

Cursed/humiliated wherever they were defeated/caught up with , they were taken/punished ,and they were killed killingly

Mohammad Shafi

Accursed, they will be seized and slain wherever found

Mir Aneesuddin

accursed, wherever they are found they will be caught and killed by being murdered.

Maulana Muhammad Ali

Accursed, wherever they are found they will be seized and slain

Maududi

They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized

Linda "iLham" Barto

[They will be] condemned. Wherever they are found, they will be seized and put to death.

John Medows Rodwell

Cursed wherever they are found; they shall be seized and slain with slaughter

Irving/Hegab

cursed wherever they are encountered, they will be seized and completely killed.

Hilali - Khan

Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter

Hasan Al-Fatih Qaribullah

cursed wherever they are found, they will be seized and put to death

Hamid S. Aziz

Cursed: wherever they are found they shall be seized and slain without mercy

George Sale

and being accursed; wherever they are found they shall be taken, and killed with a general slaughter

Fode Drame

Accursed they are and wherever they are found, they are seized and killed a great deal.

Faridul Haque

Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly

Edward Henry Palmer

Cursed wherever they are found,- taken and slain with slaughter

Dr. Munir Munshey

Cursed are they! Wherever found, they will be captured and killed in a carnage

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(These) accursed (militant, terrorist and riotous) people (engaged in violent anti-state conspiracies), wherever found, are to be seized and every one of them to be killed (as punishment for their rebellious activities, making them awful signs, to eliminate the threats to peace once and for all)

Dr. Laleh Bakhtiar

They are ones who are cursed. Whenever they were come upon, they were taken and were killed with a terrible slaying.

Dr. Kamal Omar

Accursed, wherever found, they shall be seized and killed to a complete annihilation

Corpus.Quran

Accursed wherever they are found they are seized and massacred completely and massacred completely

Bilal Muhammad 2018

They will have a curse on them, and whenever they are found, they will be seized and slain without mercy

Bijan Moeinian

They will be cursed from every side, persecuted and killed

Bakhtiari Nejad

They are cursed, and wherever they are found they are taken and they are killed,

Arthur John Arberry

cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all -

Amatul Rahman Omar

(They are) bereft of Allah's grace, and will be held wherever they are found and put to death

Ali Ünal

Excluded from God’s Mercy for ever, and wherever they may be found they will be seized, and killed one and all

Ali Quli Qara'i

Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently

Aisha Bewley

They are an accursed people. Wherever they are found they should be seized and mercilessly put to death.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Accursed they are wherever they are found they shall be seized, and be slain counting one by one.

Ahmed Hulusi

Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.

Ahmed Ali

Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly

Abdul Majid Daryabadi

Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter

Abdul Hye

They shall be cursed wherever they are found; they shall be seized, and killed with a (terrible) slaughter.

Abdel Haleem

They will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and put to death