Quran 33 : 61

Accursed, wherever they are found, they are seized and massacred completely.
مَّلْعُونِينَ
Mmalʿūnīna
أَيْنَمَا
Aaynamā
ثُقِفُوٓا۟
Thuqifuwa
أُخِذُوا۟
Aukhidhūa
وَقُتِّلُوا۟
Waquttilūa
تَقْتِيلًا
Taqtīlana

Mohammad Shafi

Accursed, they will be seized and slain wherever found

Bijan Moeinian

They will be cursed from every side, persecuted and killed

The Wise Quran

Cursed wherever they are found, - taken and slain, a slaying.

Edward Henry Palmer

Cursed wherever they are found,- taken and slain with slaughter

Maulana Muhammad Ali

Accursed, wherever they are found they will be seized and slain

Ahmed Hulusi

Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.

Ahmed Ali

Accursed, they would be seized wherever found, and slain mercilessly

Hasan Al-Fatih Qaribullah

cursed wherever they are found, they will be seized and put to death

Faridul Haque

Accursed – to be caught wherever found and to be slain thoroughly

Hamid S. Aziz

Cursed: wherever they are found they shall be seized and slain without mercy

Munir Mezyed

Accursed, wherever they are found, they will be seized and slain violently.

The Study Quran

Accursed! They will be seized wheresoever they are found and utterly slain.

John Medows Rodwell

Cursed wherever they are found; they shall be seized and slain with slaughter

Wahiduddin Khan

Accursed, wherever they are found, they will be seized and killed.[32]

Ali Quli Qara'i

Accursed, they will be seized wherever they are confronted and slain violently

Dr. Munir Munshey

Cursed are they! Wherever found, they will be captured and killed in a carnage

Mustaqim

They will be cursed, wherever they are found they will be captured and killed.

Bakhtiari Nejad

They are cursed, and wherever they are found they are taken and they are killed,

Irving/Hegab

cursed wherever they are encountered, they will be seized and completely killed.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Accursed, they will be seized wherever found and slain with a (fierce) slaughter

T.B.Irving

cursed wherever they are encountered, they will be seized and completely routed.

Umm Muhammad (Sahih International)

Accursed wherever they are found, [being] seized and massacred completely

N J Dawood 2014

Cursed wherever they are found, they will be seized and put to death without mercy

Samy Mahdy

Accursed wherever they are arrested, they are taken and killed, a massive killing.

Mir Aneesuddin

accursed, wherever they are found they will be caught and killed by being murdered.

Sher Ali

They are accursed. Wherever they are found they will be seized, and cut into pieces

Dr. Kamal Omar

Accursed, wherever found, they shall be seized and killed to a complete annihilation

Hilali - Khan

Accursed, wherever found, they shall be seized and killed with a (terrible) slaughter

Talal Itani (2012)

They are cursed; wherever they are found, they should be captured and killed outright

Abdel Haleem

They will be rejected. Wherever they are found, they will be arrested and put to death

Muhammad Sarwar

They will be condemned wherever they are and will be sized and done away with for good

Safi Kaskas

They are cursed, and they should be arrested and put to death wherever they are found.

Fode Drame

Accursed they are and wherever they are found, they are seized and killed a great deal.

MunirMezyed2023

(They are ) accursed wherever they are found. They will be seized and slain violently.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

They are cursed wherever they are encountered, and they are taken and killed in numbers.

Abdul Majid Daryabadi

Accursed; wherever found they shall be laid hold of and slain with a relentless slaughter

Shakir

Cursed: wherever they are found they shall be seized and murdered, a (horrible) murdering

Linda "iLham" Barto

[They will be] condemned. Wherever they are found, they will be seized and put to death.

Talal Itani & AI (2024)

Cursed they are. Wherever they are found, they are to be apprehended and executed promptly.

Amatul Rahman Omar

(They are) bereft of Allah's grace, and will be held wherever they are found and put to death

Musharraf Hussain

They are cursed, and in the past, wherever they were found, they were seized and slain.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Accursed they are wherever they are found they shall be seized, and be slain counting one by one.

Maududi

They shall be cursed from all around and they shall be ruthlessly killed wherever they are seized

Arthur John Arberry

cursed they shalt be, and wheresoever they are come upon they shall be seized and slaughtered all -

Corpus.Quran

Accursed wherever they are found they are seized and massacred completely and massacred completely

Muhammad Asad

bereft of God’s grace, they shall be seized wherever they may be found, and slain one and all

George Sale

and being accursed; wherever they are found they shall be taken, and killed with a general slaughter

Syed Vickar Ahamed

They have evil (curse around and) upon them: Wherever they are found, they shall be caught and killed

Aisha Bewley

They are an accursed people. Wherever they are found they should be seized and mercilessly put to death.

Bilal Muhammad 2018

They will have a curse on them, and whenever they are found, they will be seized and slain without mercy

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

They shall have a curse on them: whenever they are found, they shall be seized and slain (without mercy)

Muhammad Mahmoud Ghali

Cursed they will be, wherever they are caught; they will be taken and massacred with a (general) massacre

Abdul Hye

They shall be cursed wherever they are found; they shall be seized, and killed with a (terrible) slaughter.

Rashad Khalifa

They have incurred condemnation wherever they go; (unless they stop attacking you,) they may be taken and killed.

Ali Ünal

Excluded from God’s Mercy for ever, and wherever they may be found they will be seized, and killed one and all

Muhammad Ahmed - Samira

Cursed/humiliated wherever they were defeated/caught up with , they were taken/punished ,and they were killed killingly

Muhammad Taqi Usmani

(and that too in a state of being) accursed. Wherever they are found, they shall be seized, and shall be killed thoroughl

Dr. Laleh Bakhtiar

They are ones who are cursed. Whenever they were come upon, they were taken and were killed with a terrible slaying.

Mustafa Khattab 2018

˹They deserve to be˺ condemned. ˹If they were to persist,˺ they would get themselves seized and killed relentlessly wherever they are found!

Shabbir Ahmed

Accursed, they will be seized wherever found and slain one and all. (That is the penalty for men who keep annoying innocent women on the street, assault them or rape them)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

(These) accursed (militant, terrorist and riotous) people (engaged in violent anti-state conspiracies), wherever found, are to be seized and every one of them to be killed (as punishment for their rebellious activities, making them awful signs, to eliminate the threats to peace once and for all)