Quran 33:44 Word by Word & Translations
33:44 Word by Word (2021)
33:44 Arabic
33:44 Transliteration
Their greetings (on the) Day they will meet Him (will be), "Peace." and He has prepared for them a reward noble.
33:44 Arabic
تَحِيَّتُهُمْ يَوْمَ يَلْقَوْنَهُۥ سَلَٰمٌ وَأَعَدَّ لَهُمْ أَجْرًا كَرِيمًا
33:44 Transliteration
Tahiyyatuhum yawma yalqawnahu salamun waaAAadda lahum ajran kareeman
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Their greeting the Day they meet Him is: "Peace" and He has prepared for them a generous recompense.
Abdel Haleem
when they meet Him they will be greeted with ‘Peace’- and He has prepared a generous reward for them
Abdul Hye
Their greeting on the Day they shall meet Allah will be: “Peace!” And Allah has prepared for them a generous reward (Paradise).
Abdul Majid Daryabadi
Their greeting on the Day whereon they meet Him will be: peace. And He hath gotten ready for them a generous hire
Ahmed Ali
Their greeting on the day they meet Him will be: "Peace;" and He has a generous reward ready for them
Ahmed Hulusi
Their greeting when they unite with Him (through death) is “Salam”... And He has prepared a generous – noble – reward for them.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
For them, the greeting at the time of their meeting is "Peace", and He has kept prepared for them an honourable reward.
Aisha Bewley
Their greeting on the Day they meet Him will be ´Peace!´ and He has prepared a generous reward for them.
Ali Ünal
On the Day when they meet Him, their greeting (from those who welcome them will be), "Peace" (the promise of eternal security from punishment). And He has prepared for them an honorable, generous reward
Ali Quli Qara'i
The day they encounter Him, their greeting will be, ‘Peace,’ and He holds in store for them a noble reward
Amatul Rahman Omar
They will be greeted with peace the day they meet Him. And He has an honorous reward in store for them
Arthur John Arberry
Their greeting, on the day when they shall meet Him, will be 'Peace!' And He has prepared for them a generous wage
Bakhtiari Nejad
Their greeting on the day they meet Him is: “Peace (and well-being).” And He has prepared a noble (and generous) reward for them.
Bijan Moeinian
The believers will be greeted (on the Day that they have the appointment to meet with the Lord) with “Peace” and God has already prepared for them an honorable reward
Bilal Muhammad 2018
Their salutation on the day they meet Him will be “Peace.” And He has prepared for them a generous reward
Corpus.Quran
Their greetings (on the) Day they will meet Him (will be), "Peace and He has prepared for them a reward noble
Dr. Kamal Omar
Greetings to them, the Day they meet Him is Salam, and He has prepared for them a generous reward
Dr. Laleh Bakhtiar
Their greetings on the Day they will meet Him will be: Peace! And He prepared for them a generous compensation.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
On the Day when they (the believers) will meet Him, their gift (of the meeting—greeting) will be: ‘Peace!’ And He has kept ready for them most honourable reward
Dr. Munir Munshey
"Peace" will be their greeting on the day they meet Him. He has prepared a generous reward for them
Edward Henry Palmer
Their salutation on the day they meet Him shall be 'Peace!' and fie has prepared for them a noble hire
Faridul Haque
For them the salutation upon their meeting * is “Peace”; and an honourable reward is kept prepared for them. (* Upon death / while entering Paradise / meeting with Allah)
Fode Drame
Their greeting the day they will meet Him is, “Peace.” And He has prepared for them a gracious reward.
George Sale
Their salutation, on the day whereon they shall meet Him, shall be, peace! And He hath prepared for them an honourable recompense
Hamid S. Aziz
Their salutation on the day that they meet Him shall be, "Peace", and He has prepared for them an honourable reward
Hasan Al-Fatih Qaribullah
On the Day they meet Him, their greeting shall be 'Peace! ' A generous recompense He has prepared for them
Hilali - Khan
Their greeting on the Day they shall meet Him will be "Salam: Peace (i.e. the angels will say to them: Salamu Alaikum)!" And He has prepared for them a generous reward (i.e. Paradise)
Irving/Hegab
Their greeting on the day they meet Him will be: "Peace!" He has prepared generous payment for them.
John Medows Rodwell
Their greeting on the day when they shall meet Him shall be "Peace!" And He hath got ready for them a noble recompense
Linda "iLham" Barto
Their greeting on the day they meet Him will be, “Peace!” He has prepared for them a generous reward.
Maududi
On the Day they meet Him they will be greeted with: "Peace." He has prepared for them a generous reward
Maulana Muhammad Ali
Their salutation on the day they meet Him will be, Peace! and He has prepared for them an honourable reward
Mir Aneesuddin
Their greeting on the day they meet Him will be “Peace,” and He has prepared an honorable reward for them.
Mohammad Shafi
Their salutation on the day they meet Him will be, "Peace!" And He has prepared for them a noble reward
Muhammad Ahmed - Samira
Their greeting (on) a day/time they meet/find Him (is): "A greeting/peace ." And He prepared for them, an honored/generous reward/wage
Muhammad Asad
On the Day when they meet Him, they will be welcomed with the greeting, “Peace”; and He will have readied for them a most excellent reward
Muhammad Mahmoud Ghali
Their greeting, on the Day when they will meet Him, will be "Peace!" And He has prepared for them an honorable reward
Muhammad Marmaduke Pickthall
Their salutation on the day when they shall meet Him will be: Peace. And He hath prepared for them a goodly recompense
Muhammad Sarwar
On the day when they will be brought into the presence of their Lord, their greeting to each other will be, "Peace be with you." God has prepared an honorable reward for them
Muhammad Taqi Usmani
Their greeting, on the Day when they will meet Him, will be, .Salam . . And He has prepared for them a noble reward
Munir Mezyed
Their salutation on the day when they will meet Him will be, "Peace". He has prepared for them a bounteous reward.
MunirMezyed2023
Their salutation on the day when they will meet Him will be "Peace". He has prepared for them a bounteous reward.
Musharraf Hussain
Their greeting on the Day they meet Him will be: “Peace!” And He has prepared for them a generous reward
Mustafa Khattab 2018
Their greeting on the Day they meet Him will be, “Peace!” And He has prepared for them an honourable reward.
Mustaqim
Their greeting on the day they meet Him will be peace, and He has promised them a generous reward.
N J Dawood 2014
Their greeting on the day they meet Him shall be: ‘Peace!‘ A rich reward He has prepared for them
Rashad Khalifa
Their greeting the day they meet Him is, "Peace," and He has prepared for them a generous recompense.
Safi Kaskas
On the Day they meet Him, their greeting will be, "Peace," and He has prepared a generous reward for them.
Samy Mahdy
Their greeting on a Day they meet Him is, “Peace,” and He has prepared for them a noble wage.
Shabbir Ahmed
Their salutation on the Day they meet Him is, "Peace". And He has readied for them a Generous Reward
Shakir
Their salutation on the day that they meet Him shall be, Peace, and He has prepared for them an honourable reward
Sher Ali
Their greeting on the day, when they meet HIM, will be `Peace.' And HE has prepared for them an honourable reward
Syed Vickar Ahamed
On the Day when they will meet Him, the greetings (of joy) for them will be: "Peace!"; And He has made a great Reward for them
T.B.Irving
Their greeting on the day they meet Him will be: "Peace!" He has prepared generous payment for them.
Talal Itani & AI (2024)
Their greeting on the Day they meet Him will be “Peace,” and He prepared for them a generous reward.
Talal Itani (2012)
Their greeting on the Day they meet Him is, 'Peace,' and He has prepared for them a generous reward
The Study Quran
Their greeting on the day they meet Him will be “Peace.” And He has prepared for them a generous reward
The Wise Quran
Their salutation on the day they meet Him shall be 'Peace.' And He has prepared for them a noble reward.
Umm Muhammad (Sahih International)
Their greeting the Day they meet Him will be, "Peace." And He has prepared for them a noble reward
Wahiduddin Khan
On the Day they meet Him, they will be welcomed with the greeting, Peace! He has prepared an honourable reward for them
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Their salutation on the Day they meet Him will be "Peace!"; and He has prepared for them a generous Reward