Quran 33 : 12

And when said the hypocrites and those in their hearts (was) a disease, "Not promised us Allah and His messenger except delusion."
وَإِذْ
Waiidh
يَقُولُ
Yaqūlu
ٱلْمُنَٰفِقُونَ
Almunaāfiqūna
وَٱلَّذِينَ
Waalladhīna
فِى
Fiā
قُلُوبِهِم
Qulūbihim
مَّرَضٌ
Mmaraḍun
مَّا
Mmā
وَعَدَنَا
Waʿadanā
ٱللَّهُ
Allahu
وَرَسُولُهُۥٓ
Warasūluhu
إِلَّا
Iillā
غُرُورًا
Ghurūrana

Safi Kaskas

The hypocrites and the sick at heart said, "The promise from God and His Messenger is a fantasy,"

Linda "iLham" Barto

The hypocrites and those with diseased hearts say, “Allah and His messenger promised us nothing but delusions.

Talal Itani & AI (2024)

The hypocrites and those with diseased hearts said, “God and His Messenger promised us nothing but delusions.”

Abdel Haleem

the hypocrites and the sick at heart said, ‘God and His Messenger promised us nothing but delusions!’

N J Dawood 2014

The hypocrites and the faint-hearted said: ‘God and His apostle made us promises only to deceive us.‘

Arthur John Arberry

And when tile hypocrites, and those in whose hearts is sickness, said, 'God and His Messenger promised us only delusion.

Musharraf Hussain

The hypocrites and those with sickness in their hearts said, “Allah and His Messenger promised us nothing but deception.”

Hasan Al-Fatih Qaribullah

The hypocrites and those in whose hearts there is a disease said: 'Allah and His Messenger promised nothing but delusion.

Wahiduddin Khan

The hypocrites and people with sickness in their hearts said, God and His Messenger have promised us nothing but delusions

Edward Henry Palmer

And when the hypocrites and those in whose hearts was sickness said, 'God and His Apostle have only promised us deceitfully.

Mustaqim

And when the pretenders and those with a disease in their hearts said: Allah and His messenger only promised us an illusion.

The Study Quran

And when the hypocrites and those in whose hearts is a disease said, “God and His Messenger promised us naught but delusion.

John Medows Rodwell

And when the disaffected and the diseased of heart said, "God and his Apostle have made us but a cheating promise:"

The Wise Quran

And when the hypocrites and those in whose hearts is sickness said, 'God and His messenger promised us not except deception.'

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And the hypocrites and those who have a sickness in their hearts said: "God and His messenger promised us nothing but delusion!

Bilal Muhammad 2018

And behold, the hypocrites and those in whose hearts is a disease say, “God and His messenger promised us nothing but delusion.

Talal Itani (2012)

When the hypocrites and those in whose hearts is sickness said, 'God and His Messenger promised us nothing but illusion.'

Munir Mezyed

The ‘Hypocrites’ and those in whose hearts is a disease were saying: "Allâh and His ‘Messenger’ promised us nothing but deception."

Samy Mahdy

And when the hypocrites and those in whose cores are a disease said, " Allah and His Messenger did not promise us except a vanity."

Abdul Majid Daryabadi

And when the hypocrites and those in whose hearts is disease were saying: Allah and His apostle have promised us nought but delusion

Mohammad Shafi

And when the hypocrites and people with sick minds said, "Allah and His Messenger have promised us nothing but delusions."

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, were saying: Allah and His messenger promised us naught but delusion

Ahmed Ali

When the hypocrites and those who were filled with doubt, said: "The promise of God and His Apostle was nothing but deceit."

Sher Ali

And call to mind when the Hypocrites and those in whose hearts was a disease said, `ALLAH and HIS Messenger promised us only delusion;

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when the hypocrites and those in whose hearts there was a disease said, 'Allah and His Messenger promised us nothing but a delusion'.

Fode Drame

And when the hypocrites and those in whose hearts was a disease were saying, “Allah and His messenger promised us nothing but a delusion.”

Rashad Khalifa

The hypocrites and those with doubts in their hearts said, "What GOD and His messenger promised us was no more than an illusion!"

Aisha Bewley

When the hypocrites and people with sickness in their hearts said, ´What Allah and His Messenger promised us was mere delusion.´

Bakhtiari Nejad

And (remember) when hypocrites and those who had a disease in their hearts said: “God and His messenger did not promise us except delusion.”

Irving/Hegab

Thus hypocrites and those whose hearts contain malice said: "Allah (God) and His messenger have only promised us something to lure us on."

T.B.Irving

Thus hypocrites and those whose hearts contain malice said: "God and His messenger have only promised us something to lure us on."

George Sale

And when the hypocrites, and those in whose heart was an infirmity, said, God and his apostle have made you no other than a fallacious promise

Muhammad Taqi Usmani

(Remember) when the hypocrites and those having malady in their hearts were saying, .Allah and His messenger did not promise us but deceitfully

Mir Aneesuddin

and when the hypocrites and those in whose hearts was a disease said, “That which Allah and His messenger promised us is nothing but deception,”

Corpus.Quran

And when said the hypocrites and those in their hearts (was) a disease Not Allah promised us Allah promised us and His messenger except delusion

Dr. Kamal Omar

And when the hypocrites and those in whose hearts (was) a disease say: “Allah and His Messenger promised us not but (only) delusion.”

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!"

Shakir

And when the hypocrites and those in whose hearts was a disease began to say: Allah and His Messenger did not promise us (victory) but only to deceive

Hamid S. Aziz

And when the hypocrites and those in whose heart was a disease began to say, "Allah and His Apostle did not promise us nothing but delusion."

Dr. Laleh Bakhtiar

And when the ones who are hypocrites say, as well as those who in their hearts is a sickness: What God and His Messenger promised is nothing but delusion.

Abdul Hye

And when the hypocrites and those in whose hearts there was a disease (doubt) said: “Allah and His Messenger promised us nothing but delusion (deception)!”

Muhammad Mahmoud Ghali

And as the hypocrites and the ones in whose hearts is sickness said, "In no way did Allah and His Messenger promise us anything except delusion."

Hilali - Khan

And when the hypocrites and those in whose hearts is a disease (of doubts) said: "Allah and His Messenger (SAW) promised us nothing but delusions!"

Muhammad Sarwar

It was there that the hypocrites and those whose hearts were sick, said, "The promise of God and His Messenger has proved to be nothing but deceit"

Mustafa Khattab 2018

And ˹remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, “Allah and His Messenger have promised us nothing but delusion!”

Ahmed Hulusi

And the hypocrites and those in whose hearts is disease (devoid of healthy thought) said, “Allah and His Rasul have not promised us anything except delusion.”

Umm Muhammad (Sahih International)

And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, " Allah and His Messenger did not promise us except delusion,"

Muhammad Ahmed - Samira

And when the hypocrites and those whom in their hearts (is) sickness/disease say: "God and His messenger did not promise us except deceit/temptation."

Maududi

And call to mind when the hypocrites and all those with diseased hearts said: "All that Allah and His Messenger had promised us was nothing but deceit."

MunirMezyed2023

And (Mention) when those who indulge in hypocrisy and those in whose hearts is a disease were saying: "Allâh and His Messenger promised us nothing but deception".

Shabbir Ahmed

And recall when the hypocrites and those who had doubt in their hearts, said to one another, "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion."

Dr. Munir Munshey

The hypocrites and the ones with the disease (of doubt) in their hearts began saying, "The promises made by Allah and His messenger were just delusions!"

Faridul Haque

And when the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, began saying, “Allah and His Noble Messenger have not given us a promise except one of deceit.”

Bijan Moeinian

Then the hypocrites, and those who suffer from the sickness of lack of will power, openly said: “What God and His Prophet promised us wan nothing but a delusion.”

Ali Quli Qara'i

And when the hypocrites were saying, as well as those in whose hearts is a sickness, ‘Allah and His Apostle did not promise us [anything] except delusion.’

Amatul Rahman Omar

(Recall the time,) when the hypocrites and those who carried a (spiritual) disease in their hearts said, `Allah and His Messenger only made us a false and delusive promise (of victory)

Muhammad Asad

And [remember how it was] when the hypocrites and those with hearts diseased said [to one another], “God and His Apostle have promised us nothing but delusions!”

Ali Ünal

And (remember) when the hypocrites and those in whose hearts was a disease (at just that point in the situation) were saying: "God and His Messenger promised us nothing but delusion."

Syed Vickar Ahamed

And when the hypocrites (those who hide the truth) and those whose hearts have sickness (even) say: "Allah and His Messenger (Muhammad) promised us nothing but delusions (and false hopes)!"

Maulana Muhammad Ali

And when a party of them said: O people of Yathrib, you cannot make a stand, so go back. And a party of them asked permission of the Prophet, saying, Our houses are exposed. And they were not exposed. They only desired to run away

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when the hypocrites and those in whose hearts was a disease (of instability of faith and doubt and suspicion) said: ‘Allah and His Messenger (blessings and peae be upon him) gave us a promise (of victory) just to deceive and betray.