Quran 3 : 80

And not he will order you that you take the Angels, and the Prophets (as) lords. Would he order you to [the] disbelief after [when] you (have become) Muslims?
وَلَا
Walā
يَأْمُرَكُمْ
Yaamurakum
أَن
Aan
تَتَّخِذُوا۟
Tattakhidhūa
ٱلْمَلَٰٓئِكَةَ
Almalaāiikaha
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
Waannabiyyina
أَرْبَابًا
Aarbābana
أَيَأْمُرُكُم
Aayaamurukum
بِٱلْكُفْرِ
Bialkufri
بَعْدَ
Baʿda
إِذْ
Iidh
أَنتُم
Aantum
مُّسْلِمُونَ
Mmuslimūna

Maulana Muhammad Ali

Nor would he enjoin you to take the angels and the prophets for lords. Would he enjoy you to disbelieve after you submit

Safi Kaskas

He will not command you to take angels and prophets as lords. Would he command you to deny God after you have submitted?

Talal Itani & AI (2024)

Nor would he instruct you to take angels and prophets as lords. Would he command you to disbelief after you’ve submitted?

Mustafa Khattab 2018

And he would never ask you to take angels and prophets as lords. Would he ask you to disbelieve after you have submitted?

Umm Muhammad (Sahih International)

Nor could he order you to take the angels and prophets as lords. Would he order you to disbelief after you had been Muslims

Aisha Bewley

He would never command you to take the angels and Prophets as Lords. Would He command you to become kafir after being Muslim?

Irving/Hegab

He does not order you to adopt angels and prophets as lords; would He order you to disbelieve once you have become Muslims?"

Linda "iLham" Barto

He would not order you to accept angels and prophets as lords. Would he order you to disbelieve after you submitted to Allah?

Edward Henry Palmer

He does not bid you take the angels and the prophets for your lords; shall He bid you misbelieve again when you are once resigned

T.B.Irving

He does not order you to adopt angels and prophets as lords; would He order you to disbelieve once you have become Muslims?"

Talal Itani (2012)

Nor would he command you to take the angels and the prophets as lords. Would he command you to infidelity after you have submitted

Ali Quli Qara'i

And he would not command you to take the angels and the prophets for lords. Would he call you to unfaith after you have been muslims

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Nor does He order you that you take the angels and the prophets as patrons. Would He order you to rejection after you have submitted?

Hamid S. Aziz

He does not command you to take the angels and the prophets for your Lords; would He bid you faithlessness after you have surrendered

Rashad Khalifa

Nor would he command you to idolize the angels and the prophets as lords. Would he exhort you to disbelieve after becoming submitters?

Arthur John Arberry

He would never order you to take the angels and the Prophets as Lords; what, would He order you to disbelieve, after you have surrendered

Bilal Muhammad 2018

Nor would he instruct you to take angels and prophets for lords. What, would he call you to unbelief after you have surrendered your will

Samy Mahdy

And he will not command you to take the angels and the prophets as lords. Would he command you with infidelity after you had been Muslims?

The Wise Quran

And he does not order you to take the angels and the prophets for lords; shall he order you to disbelieve, after you are those who submit?

Mustaqim

Nor would he command you to take the angels and prophets as lords; is he going to command you to reject (the truth) after you have submitted?

John Medows Rodwell

God doth not command you to take the angels or the prophets as lords. What! would he command you to become infidels after ye have been Muslims

The Study Quran

And he would not command you to take the angels and the prophets as lords. Would he command you to disbelief after your having been submitters

N J Dawood 2014

Nor would he enjoin you to adopt the angels and the prophets as deities; for would he enjoin you to be unbelievers after you have become Muslims

Abdul Hye

Nor he will command you to take the angels and the prophets as your deity. Would he command you to disbelieve after when you have become Muslims?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Nor would he order you to take the angels and the Prophets for lords, what, would he order you with disbelief after you were submitters (Muslims)

Fode Drame

Nor does He command you to take the angels and prophets as Lords. Will He command you to the disbelief after that you had truly submitted [to Him]?

Abdel Haleem

He would never command you to take angels and prophets as lords. How could he command you to be disbelievers after you had devoted yourselves to God

Bakhtiari Nejad

And he will not instruct you to take the angels and the prophets as your lords. Will he instruct you to disbelief after you have submitted (to God)?

Maududi

He will never enjoin you to take the angels or Prophets for your lords. Will he enjoin upon you unbelief when you have submitted yourselves to Allah

Abdul Majid Daryabadi

And he would not command you that ye should take the angels and the prophets for lords. Would he command you to infidelity after ye are become Muslims

Wahiduddin Khan

Nor would he enjoin you to take the angels and the prophets as your lords; how could he command you to be disbelievers after you have submitted to God

Faridul Haque

And nor will he command you to appoint the angels and the Prophets as gods; would he (a Prophet) command you to disbelieve after you have become Muslims

George Sale

God hath not commanded you to take the angels and the prophets for your Lords: Will He command you to become infidels, after ye have been true believers

Shakir

And neither would he enjoin you that you should take the angels and the prophets for lords; what! would he enjoin you with unbelief after you are Muslims

Sher Ali

Nor does it befit that he should bid you to take angels and Prophets for lords. What ! would he enjoin you to disbelieve after you have submitted to God

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he commanded you not that ye should take the angels and the prophets for lords. Would he command you to disbelieve after ye had surrendered (to Allah)

Ahmed Ali

He will surely not bid you make the angels and the prophets your lords. Would he order you disbelief after you have submitted (and accepted the law of God)

Shabbir Ahmed

Nor would he instruct you to take the angels and the Prophets for lords and patrons. Would he command you to disbelieve after you have surrendered to Allah

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And He would not order you this that you should take the angels and prophets as God. Would He order you to infidelity after it that you have become Muslims?

Corpus.Quran

And not he will order you that you take the Angels and the Prophets (as) lords Would he order you to [the] disbelief after [when] you (have become) Muslims

Muhammad Taqi Usmani

Nor is it (possible for him) that he bids you to hold the angels and the prophets as Lords. Shall he bid you to disbelieve, after your having become Muslims

Mohammad Shafi

And he does not ask you to take the angels and the prophets as your lords. Would he exhort you to suppression of the Truth after you have submitted to Allah!

Dr. Laleh Bakhtiar

Nor would He command you to take to yourselves the angels and the Prophets as lords. Would He command you to ingratitude after you are ones who submit to God?

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Nor would that Messenger ever command you to take the angels and the Prophets as Lords. Would he command you (now) to disbelieve after you have become Muslims

Muhammad Sarwar

A Prophet would never order you to take the angels and the Prophets as your Lords. Would he order you to disbelieve after you have submitted yourselves to God

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Nor would he instruct you to take angels and prophets for Lords and patrons. What! would he bid you to unbelief after ye have bowed your will (To Allah in Islam)

Hilali - Khan

Nor would he order you to take angels and Prophets for lords (gods). Would he order you to disbelieve after you have submitted to Allahs Will? (Tafsir At-Tabaree)

Dr. Munir Munshey

He could never ask you to take the angels and (other) prophets as your Lords. Could he order you to deny the truth, even though you had already surrendered (to Allah)

Munir Mezyed

He would never command you to take the ‘Angels’ or ‘Prophets’ as deities. Would he command you to abandon the Faith after you had submitted (yourselves to His authority)?

Mir Aneesuddin

And neither would he command you that you should take the angels and prophets as fosterers. What ! would he command you to be infidels after you have submitted (as Muslims)?

Muhammad Asad

And neither did he bid you to take the angels and the prophets for your lords: [for] would he bid you to deny the truth after you have surrendered yourselves unto God

Syed Vickar Ahamed

Nor, he would not instruct you to take angels and prophets for lords and patrons. What! Would he invite you to disbelief after you have surrendered your will (to Allah in Islam)

Amatul Rahman Omar

Nor would (it be possible for him that) he bid you take the angels and Prophets as your lords. Would he bid you disbelieve after you have submitted yourselves (to the will of God)

Muhammad Ahmed - Samira

And (he) does not order you that to take the angels and the prophets (as) Lords (gods). Does he order/command you with the disbelief, after when you are submitters/surrenderers/Moslems

Musharraf Hussain

Likewise he would never command you to adopt the angels and prophets as lords. Would he command you to disbelieve after you have submitted yourselves to the will of Allah

Ahmed Hulusi

He (the aforementioned one of knowledge) would not ask you to take the angels, or the Nabis as your Rabbs either. Why would he ask you to deny your reality after you have submitted to Allah?

Ali Ünal

And he never commands you to take the angels and the Prophets for Lords. Would he command you to unbelief, when you have (answered his call and) become Muslims (submitted to God exclusively)

MunirMezyed2023

And he would never command you to take the Angels or the Prophets as gods. Would he bid you to renounce your Faith and to yield to your own whims after you have already submitted your whole selves to Allâh?.

Muhammad Mahmoud Ghali

And he (i.e. any religious Messenger) should not command you to take the Angels and Prophets to yourselves as lords. Would he command you to (adopt) disbelief after you have (become) Muslims? (i.e. have surrendered "to)

Dr. Kamal Omar

And He does not advise you that you should pickup angels and Prophets as arbab (nourishers-sustainers). Would He order you for disbelief after when you are Muslims

Bijan Moeinian

Nor would he (Jesus) command you to take Angles (such as Holy Spirit/ Angle Gabriel) or Prophets (such as himself) as your Lords. Does it make sense to you that he would try to invite you to disbelief after having invited you to Islam (meaning submission to God in Arabic)