Quran 3:6 Word by Word & Translations
3:6 Word by Word (2021)
3:6 Arabic
3:6 Transliteration
He (is) the One Who shapes you in the wombs how(ever) He wills. (There is) no god except Him, the All-Mighty, the All-Wise.
3:6 Arabic
هُوَ ٱلَّذِى يُصَوِّرُكُمْ فِى ٱلْأَرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
3:6 Transliteration
Huwa allathee yusawwirukum fee al-arhami kayfa yashao la ilaha illa huwa alAAazeezu alhakeemu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
He is the One who pictures you in the wombs as He pleases. There is no god except He, the Noble, the Wise.
Abdel Haleem
it is He who shapes you all in the womb as He pleases. There is no God but Him, the Mighty, the Wise
Abdul Hye
It is He who shapes you in the wombs as He wills. There is no one worthy of worship but He (Allah), the All-Mighty, the All-Wise.
Abdul Majid Daryabadi
He it is Who fashionoth You in the Wombs as He will: there is no god but He, the Mighty, the Wise
Ahmed Ali
He shapes you in the womb of the mother as He wills. There is no god but He, the all-mighty and all-wise
Ahmed Hulusi
It is HU who shapes (forms, programs) you in the womb (mother’s womb – in Arabic rahim; the productive mechanism within your essence: rahimiyyah) as He wishes. There is no god, only HU, the Aziz, the Hakim.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It is He Who forms your shape in the wombs of the mothers as He pleases. Besides Whom none is to be worshiped the Dominant, the Wise
Aisha Bewley
Allah Him from Whom nothing is hidden, either on earth or in heaven. It is He who forms you in the womb however He wills. There is no god but Him, the Almighty, the All-Wise.
Ali Ünal
It is He Who fashions you in the wombs as He wills. There is no deity but He, the All-Glorious with irresistible might, the All-Wise
Ali Quli Qara'i
It is He who forms you in the wombs however He wishes. There is no god except Him, the All-mighty, the All-wise
Amatul Rahman Omar
He it is Who fashions you in the wombs as He will. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the All-Mighty, the All-Wise
Arthur John Arberry
It is He who forms you in the womb as He will. There is no god but He, the All-mighty, the All-wise
Bakhtiari Nejad
He is the One Who shapes you in the wombs as He wants. There is no god except Him, the powerful and the wise.
Bijan Moeinian
He is the one Who in the wombs [or lab tubes, if it should be the case] as he wills. There is no divinity but He, the Almighty, the Wise
Bilal Muhammad 2018
He is the One Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise
Corpus.Quran
He (is) the One Who shapes you in the wombs how(ever) He wills (There is) no god except Him the All-Mighty the All-Wise
Dr. Kamal Omar
He it is Who shapes you in the wombs as He thinks proper. La-ilaha-illa-Huwa, the All-Mighty, the All-Wise
Dr. Laleh Bakhtiar
It is He Who forms you in the wombs how He wills. There is no god but He, Almighty, Wise.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
He is the One Who shapes your forms the way He wills in the wombs (of mothers). None is worthy of worship but He. He is Almighty, All-Wise
Dr. Munir Munshey
He it is, Who shapes you in (your mothers´) wombs any way He wills. There is no god but He, the most Powerful, the Wisest
Edward Henry Palmer
He it is who fashions you in the womb as He pleases. There is no God but He, the mighty, the wise
Faridul Haque
It is He Who fashions (moulds) you in your mothers’ wombs as He wills; none is worthy of worship except Him, the Almighty (the Most Honourable), the Wise
Fode Drame
He it is who fashions you in the wombs in the manner He pleases. There is no deity save He, The All-mighty, The All-wise.
George Sale
it is he who formeth you in the wombs, as he pleaseth; there is no God but he, the mighty, the wise
Hamid S. Aziz
He it is who fashions you in the womb as He pleases. There is no God but He, the Mighty, the Wise
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is He who shapes you in your mothers' wombs as He wills. There is no god except Him, the Almighty, the Wise
Hilali - Khan
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the All-Mighty, the All-Wise
Irving/Hegab
He it is Who shapes you just as He wishes in [your mothers'] wombs. There is no deity except Him, the Powerful, the Wise!
John Medows Rodwell
He it is who formeth you in your mothers' wombs. There is no god but He; the Mighty, the Wise
Linda "iLham" Barto
He is the One who shapes you in the wombs as He pleases. No god is there except Him, the Victorious, the Perfectly Wise.
Maududi
It is He Who fashions you in the wombs as He wills. There is no God but He; the All-Mighty, the All-Wise
Maulana Muhammad Ali
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Mighty, the Wise
Mir Aneesuddin
He it is Who gives you form in the wombs, as He wills, there is no god except Him, the Mighty, the Wise.
Mohammad Shafi
It is He Who designs you, in the wombs, as He pleases. There is none worthy of worship besides Him, the Omnipotent, the Wise
Muhammad Ahmed - Samira
He is who pictures/forms you in the wombs/uteruses how (as) He wants/wills, no God except He, the glorious/mighty, the wise/judicious
Muhammad Asad
He it is who shapes you in the wombs as He wills. There is no deity save Him, the Almighty, the Truly Wise
Muhammad Mahmoud Ghali
He is (The One) Who fashions you in the wombs as He decides (i.e. in the manner He decides) There is no god except He, The Ever-Mighty, The Ever-Wise
Muhammad Marmaduke Pickthall
He it is Who fashioneth you in the wombs as pleaseth Him. There is no Allah save Him, the Almighty, the Wise
Muhammad Sarwar
It is God who shapes you in the wombs as He wills. He is the only Lord, the Majestic, and All-wise
Muhammad Taqi Usmani
He is the One Who shapes you in the wombs as He likes. There is no god but He, the Mighty, the Wise
Munir Mezyed
He is the One Who shapes you in the wombs however He wills: for there is one God; and there is none other but He, the All-mighty, the All-wise.
MunirMezyed2023
He is the One Who shapes you in the wombs however He wills: for there is One True God; and there is none other but He: the Almighty- the All-wise.
Musharraf Hussain
He is the one who forms you in mothers’ wombs as He pleases; there is no God besides Him, the Almighty, the Wise
Mustafa Khattab 2018
He is the One Who shapes you in the wombs of your mothers as He wills. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Almighty, All-Wise.
Mustaqim
He is the One who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but Him, the mighty, the wise.
N J Dawood 2014
It is He who shapes your bodies in your mothers‘ wombs as He pleases. There is no god but Him, the Mighty, the Wise One
Rashad Khalifa
He is the One who shapes you in the wombs as He wills. There is no other god besides Him; the Almighty, Most Wise.
Safi Kaskas
He forms you in the womb as He wills. There is no God but Him, the Almighty, the Wise.
Samy Mahdy
He is the one who shapes you in the wombs as He wills. There is no God except him, Al-Aaziz (The Almighty), Al-Hakeem (The Wise).
Shabbir Ahmed
He it is Who shapes you in the wombs according to His Laws. There is no god but He. He is the Almighty, the Wise. (He uses his Power with wisdom and His Rule is the Rule of Law)
Shakir
He it is Who shapes you in the wombs as He likes; there is no god but He, the Mighty, the Wis
Sher Ali
HE it is who fashions you in the wombs as HE wills; there is none worthy of worship but HE, the Mighty, the Wise
Syed Vickar Ahamed
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases; There is no god but He, the Supreme in might (Al-Aziz), the All Wise (Al-Hakeem)
T.B.Irving
He it is Who shapes you just as He wishes in [your mothers´] wombs. There is no deity except Him, the Powerful, the Wise!
Talal Itani & AI (2024)
It is He who shapes you in the wombs as He wills. There is no deity but He, the Almighty, the Wise.
Talal Itani (2012)
It is He who forms you in the wombs as He wills. There is no god except He, the Almighty, the Wise
The Study Quran
He it is Who forms you in the wombs however He will. There is no god but He, the Mighty, the Wise
The Wise Quran
He is the one who fashions you in the wombs how He wills. There is no God but He, the Mighty, the Wise.
Umm Muhammad (Sahih International)
It is He who forms you in the wombs however He wills. There is no deity except Him, the Exalted in Might, the Wise
Wahiduddin Khan
it is He who shapes you in the womb as He will. There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
He it is Who shapes you in the wombs as He pleases. There is no god but He, the Exalted in Might, the Wise