Quran 3:58 Word by Word & Translations

3:58 Word by Word (2021)

That (is what) We recite [it] to you of the Verses and the Reminder - [the] Wise.


3:58 Arabic

ذَٰلِكَ نَتْلُوهُ عَلَيْكَ مِنَ ٱلْءَايَٰتِ وَٱلذِّكْرِ ٱلْحَكِيمِ

3:58 Transliteration

Thalika natloohu AAalayka mina al-ayati waalththikri alhakeemi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
This We recite to you from the revelations and the wise reminder.
Abdel Haleem
We relate to you [Muhammad] this revelation, a decisive statement
Abdul Hye
This is what We recite to you (O Muhammad) of the Verses and the wise reminder (the Qur’an).
Abdul Majid Daryabadi
This which we recite unto thee is of the signs and of the wise admonition
Ahmed Ali
These verses that We read to you are signs and reminder full of wisdom
Ahmed Hulusi
This knowledge contains signs (pertaining to past events that are unknown to you) and wise remembrance (revealing the wisdom of those events).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Thus, We recite to you of some signs and wise admonition
Aisha Bewley
That is what We recite to you of the Signs and the wise Reminder.
Ali Ünal
Thus (O Messenger,) all this that We recite to you consists of Revelations and is from the Wise Reminder (the Qur’an)
Ali Quli Qara'i
These that We recite to you are from the signs and the Wise Reminder
Amatul Rahman Omar
That is what We recite to you; the Messages and the Reminder full of wisdom
Arthur John Arberry
This We recite to thee of signs and wise remembrance
Bakhtiari Nejad
This (is what) We read to you from the signs and the wise reminder.
Bijan Moeinian
These revelations are being recited to you as a wise reminder
Bilal Muhammad 2018
“This is what we rehearse to you of the signs and the message of wisdom.
Corpus.Quran
That (is what) We recite [it] to you of the Verses and the Reminder [the] Wise
Dr. Kamal Omar
This (is what) We recite to you of the Verses and the Message full of wisdom
Dr. Laleh Bakhtiar
These We recount to thee are of the signs and the wise remembrance.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
These which We read out to you are signs and the wisdom-laden advice
Dr. Munir Munshey
What We recite to you is the revelation (from Allah) and the wisdom filled reminder
Edward Henry Palmer
That is what we recite to thee of the signs and of the wise reminder
Faridul Haque
These are some verses that We recite to you, and advice full of wisdom
Fode Drame
That is what We relate unto you from the signs and from the remembrance most wise.
George Sale
These signs, and this prudent admonition do we rehearse unto thee
Hamid S. Aziz
This which We recite unto you is of the Signs (revelations) and of the Wise Reminder (the Message of Wisdom, the Quran)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
This, We recite to you of the verses and the Wise Remembrance
Hilali - Khan
This is what We recite to you (O Muhammad SAW) of the Verses and the Wise Reminder (i.e. the Quran)
Irving/Hegab
That which We recite to you comes from the signs and the wise Reminder.
John Medows Rodwell
These signs, and this wise warning do we rehearse to thee
Linda "iLham" Barto
We recite to you these verses and a wise reminder.
Maududi
What We recite to you consists of signs and wise admonition
Maulana Muhammad Ali
This We recite to thee of the messages and the Reminder full of wisdom
Mir Aneesuddin
This (is what) We read to you, from the signs and a wise reminder.
Mohammad Shafi
This We recite to you from the signs of and the things about the Wise One
Muhammad Ahmed - Samira
That We read/recited it on you from the signs/verses/evidences and the reminder, the wise/judicious
Muhammad Asad
THIS MESSAGE do We convey unto thee, and this tiding full of wisdom
Muhammad Mahmoud Ghali
This We recite to you of the signs and the Wise Remembrance
Muhammad Marmaduke Pickthall
This (which) We recite unto thee is a revelation and a wise reminder
Muhammad Sarwar
(Muhammad), what we recite to you are revelations and words of wisdom
Muhammad Taqi Usmani
This We recite to you of the Verses and the Message that is full of wisdom
Munir Mezyed
What We recite to you, (O’ Muhammad), are ‘Revelations’ and (the Holy Verses of) the Wise ‘Reminder’, (the 'Qur’ān').
MunirMezyed2023
This is what We recite to you of the Revelation Knowledge and of the Message of wisdom.
Musharraf Hussain
That is what We recite to you of Our verses from the wise Reminder
Mustafa Khattab 2018
We recite ˹all˺ this to you ˹O Prophet˺ as one of the signs and ˹as˺ a wise reminder.
Mustaqim
This is what We recite to you from the signs and the wise reminder.
N J Dawood 2014
This revelation, and the wise Admonition, We recite to you
Rashad Khalifa
These are the revelations that we recite to you, providing a message full of wisdom.
Safi Kaskas
What we are relating to you [Muhammad] are verses and the Wise Reminder [the Qur'an].
Samy Mahdy
That is what We recite upon you from the verses and The Wise Reminder.
Shabbir Ahmed
(O Messenger) These are the Revelations that We convey to you, a wise Reminder
Shakir
This We recite to you of the communications and the wise reminder
Sher Ali
That is what WE recite unto thee of the Signs and the Reminder, full of Wisdom
Syed Vickar Ahamed
"This is what We (repeatedly) recite to you about the Verses and the Message of Wisdom."
T.B.Irving
That which We recite to you comes from the signs and the wise Reminder.
Talal Itani & AI (2024)
These are the verses that We convey to you, and the Wise Reminder.
Talal Itani (2012)
This is what We recite to you of the Verses and the Wise Reminder
The Study Quran
This is what We recite unto thee of the signs and the Wise Reminder
The Wise Quran
That is what We recite to you of the signs and of the wise reminder.
Umm Muhammad (Sahih International)
This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message
Wahiduddin Khan
This which We recite to you is a revelation and a wise reminder
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"This is what we rehearse unto thee of the Signs and the Message of Wisdom."