Quran 3:34 Word by Word & Translations
3:34 Word by Word (2021)
3:34 Arabic
3:34 Transliteration
Descendents, some of them from others. And Allah (is) All-Hearing, All-Knowing.
3:34 Arabic
ذُرِّيَّةًۢ بَعْضُهَا مِنۢ بَعْضٍ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
3:34 Transliteration
Thurriyyatan baAAduha min baAAdin waAllahu sameeAAun AAaleemun
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
A progeny each from the other, and God is Hearer, Knower.
Abdel Haleem
in one line of descent- God hears and knows all
Abdul Hye
They were offspring of one another. Allah is All-Hearer, All-Knower.
Abdul Majid Daryabadi
Progeny, one of the other, and Allah is Hearing, Knowing
Ahmed Ali
They were descendants of one another; and God hears all and knows everything
Ahmed Hulusi
Descendants from each other, as a single lineage... Allah is the Sami, the Aleem.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
It is a race from one another. And Allah Hears and Knows.
Aisha Bewley
descendants one of the other. Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Ali Ünal
As descendants of one another, (and they were following the same way. Therefore, do not, in respect of believing in them as Prophets, make any distinction between the Prophets and do not think or speak ill of God’s preference). God is All-Hearing, All-Knowing
Ali Quli Qara'i
some of them are descendants of the others, and Allah is all-hearing, all-knowing
Amatul Rahman Omar
(They are) a lineage co-related with one another. Allah is All-Hearing, All-Knowing
Arthur John Arberry
seed of one another; God hears, and knows
Bakhtiari Nejad
Some were offspring of the others. God hears all and knows all.
Bijan Moeinian
They all belonged to the same chain and were the offspring of one another. God is the Most Knowledgeable and Hears everything
Bilal Muhammad 2018
Connected one to the other. And God hears and knows all things
Corpus.Quran
Descendents some of them from others And Allah (is) All-Hearing All-Knowing
Dr. Kamal Omar
offspring, some of that, out of some other. And Allah is All-Hearer, All-Knower
Dr. Laleh Bakhtiar
some of one another’s offspring. And God is The Hearing, The Knowing.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They are all one race, descendants of one another. And Allah is All-Hearing, All-Knowing
Dr. Munir Munshey
They are from a single line of descent _ (biologically and spiritually). Allah hears-all, and knows-all
Edward Henry Palmer
a seed, of which one succeeds the other, but God both hears and knows
Faridul Haque
They are the descendants one of another; and Allah is the All Hearing, the All Knowing
Fode Drame
Progenies one from another and Allah is All-hearing, All-knowing.
George Sale
a race descending the one from the other: God is he who heareth and knoweth
Hamid S. Aziz
Offsprings one of the other. Allah Hears and Knows all things
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They were the offspring of one another. Allah is Hearing, and Knowing
Hilali - Khan
Offspring, one of the other, and Allah is the All-Hearer, All-Knower
Irving/Hegab
Some of their offspring are descended from others. Allah (God) is Alert, Aware.
John Medows Rodwell
the one the posterity of the other: And God Heareth, Knoweth
Linda "iLham" Barto
[They are] a [chosen] line of descent. Allah is All-hearing, the All-knowing.
Maududi
(for His messengership) - a people alike and the seed of one another. Allah is All-Hearing, All-Knowing
Maulana Muhammad Ali
Offspring, one of the other. And Allah is Hearing, Knowing
Mir Aneesuddin
Some of them were offspring of the others, and Allah is Hearing, Knowing.
Mohammad Shafi
They were offsprings of one another. And Allah is the One Who listened, the One who knew
Muhammad Ahmed - Samira
Descendants some of it from some, and God (is) hearing/listening, knowledgeable
Muhammad Asad
in one line of descent. And God was all-hearing, all-knowin
Muhammad Mahmoud Ghali
An offspring of one another, (Literally: some of them from some "others) and Allah is Ever-Hearing, Ever-Knowing
Muhammad Marmaduke Pickthall
They were descendants one of another. Allah is Hearer, Knower
Muhammad Sarwar
They were the offspring of one another. God is All-hearing and All-seeing
Muhammad Taqi Usmani
– a progeny some of whom resembles the others (in faith). Allah is All-Hearing, All-Knowing
Munir Mezyed
They were offspring of one another. Allâh is the All-Hearer, All-Knowing.
MunirMezyed2023
They were offspring of one another. Allâh is the All-Hearer- the All-Knowing.
Musharraf Hussain
each generation related to the other. Allah is the Hearer, the Knower.
Mustafa Khattab 2018
They are descendants of one another. And Allah is All-Hearing, All-Knowing.
Mustaqim
They are descendants one of the other, and Allah listens and knows.
N J Dawood 2014
They were the offspring of one another. God hears all and knows all
Rashad Khalifa
They belong in the same progeny. GOD is Hearer, Omniscient.
Safi Kaskas
a common line of descent, one following the other. God hears all and knows all.
Samy Mahdy
Offspring some of them from some others. And Allah is Hearer, Knowledgeable.
Shabbir Ahmed
In one lineage. Allah is the Hearer, Knower of all things and events. (Muhammad belongs to the same progeny of Abraham through Ishmael, and Jesus belongs to it through the family of Imran). Now is related to you the truth about Jesus son of Mary. History has made fiction of these two real great servants of Allah)
Shakir
Offspring one of the other; and Allah is Hearing, Knowing
Sher Ali
They were descendants of one another and ALLAH is All-Hearing, All-Knowing
Syed Vickar Ahamed
Offspring, one of the other: And Allah is All Hearing (Sami’) and All Knowing (Aleem)
T.B.Irving
Some of their offspring are descended from others. God is Alert, Aware.
Talal Itani & AI (2024)
They are offspring of one another. God is All-Hearing, All-Knowing.
Talal Itani (2012)
Offspring one of the other. God is Hearer and Knower
The Study Quran
as progeny, one from another. And God is Hearing, Knowing
The Wise Quran
Offspring, some of them from others, and God is hearing, knowing.
Umm Muhammad (Sahih International)
Descendants, some of them from others. And Allah is Hearing and Knowing
Wahiduddin Khan
They are the offspring of one another. God hears all and knows all
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Offspring, one of the other: And Allah heareth and knoweth all things