Quran 3:27 Word by Word & Translations
3:27 Word by Word (2021)
3:27 Arabic
3:27 Transliteration
You cause to enter the night in the day and You cause to enter the day in the night, and You bring forth the living from the dead, and You bring forth the dead from the living, and You give provision (to) whom You will without measure."
3:27 Arabic
تُولِجُ ٱلَّيْلَ فِى ٱلنَّهَارِ وَتُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِى ٱلَّيْلِ وَتُخْرِجُ ٱلْحَىَّ مِنَ ٱلْمَيِّتِ وَتُخْرِجُ ٱلْمَيِّتَ مِنَ ٱلْحَىِّ وَتَرْزُقُ مَن تَشَآءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ
3:27 Transliteration
Tooliju allayla fee alnnahari watooliju alnnahara fee allayli watukhriju alhayya mina almayyiti watukhriju almayyita mina alhayyi watarzuqu man tashao bighayri hisabin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"You blend the night into the day, and blend the day into the night; and you bring the living out of the dead, and bring the dead out of the living; and You provide for whom You wish without reckoning."
Abdel Haleem
You merge night into day and day into night; You bring the living out of the dead and the dead out of the living; You provide limitlessly for whoever You will.’
Abdul Hye
You make the night into the day and You make the day into the night. You bring out the living from the dead and You bring out the dead from the living. You give sustenance to whom You please without limit.”
Abdul Majid Daryabadi
Thou plungest night into day and Thou plungest day into night, and Thou bringest forth the living from the lifeless, and Thou bringest forth the lifeless from the living; and Thou providest for whomsoever Thou wilt without reckoning
Ahmed Ali
You make the night succeed the day, the day succeed the night, raise the living from the dead, the dead from the living, and give whomsoever You please, and in measure without number."
Ahmed Hulusi
“You turn the night into day and turn the day into night. You bring the living out of the dead and the dead out of the living. You give provision (life sustenance) to whom You will without account.”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
You cause the night to enter into day and cause the day to enter into night, and bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and provide whomsoever You please with out reckoning
Aisha Bewley
You merge the night into the day. You merge the day into the night. You bring out the living from the dead. You bring out the dead from the living. You provide for whoever You will without any reckoning.´
Ali Ünal
"You make the night pass into the day and You make the day pass into the night, (and so make each grow longer or shorter); You bring forth the living out the dead, and You bring the dead out of the living, and You provide whomever You will without reckoning."
Ali Quli Qara'i
You make the night pass into the day and You make the day pass into the night. You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living, and You provide for whomever You wish without any reckoning.’
Amatul Rahman Omar
`You cause the night to merge into the day and cause the day to merge into the night, and bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and provide (all sorts of provisions) to whomsoever You will without measure.
Arthur John Arberry
Thou makest the night to enter into the day and Thou makest the day to enter into the night, Thou bringest forth the living from the dead and Thou bringest forth the dead from the living, and Thou providest whomsoever Thou wilt without reckoning
Bakhtiari Nejad
You make the night pass into the day, and You make the day pass into the night, and You bring the living from the dead, and You bring the dead from the living, and You provide for anyone You want without any limit.”
Bijan Moeinian
“You are the One Who [turn the earth around its axle and] make the day appear after the night and the night take over the day. You are the One Who brings forth living from dead and take away life from the living. You are the One showering whoever you decide with your limitless blessings.”
Bilal Muhammad 2018
“You cause the night to gain on the day, and you cause the day to gain on the night. You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give sustenance to whom You please, without measure.
Corpus.Quran
You cause to enter the night in the day and You cause to enter the day in the night and You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living and You give provision (to) whom You will without measure
Dr. Kamal Omar
You make the night to enter into the (duration of the) day, and You make the day to enter into the (duration of the) night, and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give wealth and sustenance to whom You think proper without limit and accountability
Dr. Laleh Bakhtiar
Thou hast caused the nighttime to be interposed into the daytime. And Thou hast caused the daytime to be interposed into the nighttime. And Thou hast brought out the living from the dead. And Thou hast brought out the dead from the living. Thou hast provided to whomever Thou hast willed without stinting.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
You make the night enter into the day, and You make the day enter into the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living; and You bless (with Your bounties) without measure whom You wish.
Dr. Munir Munshey
"You cause the night to cloak the day, and You make the day dawn over the night. You bring the living out of the dead, and You make the dead emerge from the living. Without any limit or measure, You grant sustenance (and wealth) to whomever You want."
Edward Henry Palmer
Thou dost turn night to day, and dost turn day to night, and dost bring forth the living from the dead, and dost provide for whom Thou pleasest without taking count.
Faridul Haque
“You cause part of the night to pass into the day, and You cause part of the day to pass into the night; and You bring forth the living from the dead, and You bring forth the dead from the living; and You give to whomever You will, without account.”
Fode Drame
"You cause the night to enter into the day and You cause the day to enter into the night and You bring the living forth from the dead and You bring the dead forth from the living and You provide whom You please without calculation.”
George Sale
Thou makest the night to succeed the day: Thou bringest forth the living out of the dead, and thou bringest forth the dead out of the living; and providest food for whom thou wilt without measure
Hamid S. Aziz
Thou dost turn night to day, and do turn day to night, and do bring forth the living from the dead, and Thou brings forth the dead from the living. Thou dost give sustenance for whom Thou chooses without stint."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
You cause the night to enter into the day, and the day to enter into the night. You bring forth the living from the dead and the dead from the living. You provide without reckoning to whom You will.
Hilali - Khan
You make the night to enter into the day, and You make the day to enter into the night (i.e. increase and decrease in the hours of the night and the day during winter and summer), You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give wealth and sustenance to whom You will, without limit (measure or account)
Irving/Hegab
You wrap night up in daylight, and wrap daytime up in night. You draw the living from the dead, and draw the dead from the living. You provide for anyone You wish without any reckoning!
John Medows Rodwell
Thou causest the night to pass into the day, and thou causest the day to pass into the night. Thou bringest the living out of the dead, and thou bringest the dead out of the living; and thou givest sustenance to whom thou wilt, without measure
Linda "iLham" Barto
“You cause the night to overcome the day, and You cause the day to gain on the night. You bring the living from the dead, and You bring the dead from the living. You give sustenance to whom You please, without measure.”
Maududi
You cause the night to pass into the day and the day to pass into the night. You bring forth the living out of the dead, and You bring the dead out of the living, and You give sustenance to whom You will beyond all reckoning.´
Maulana Muhammad Ali
Thou makest the night to pass into the day and Thou makest the day to pass into the night; and Thou bringest forth the living from the dead and Thou bringest forth the dead from the living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest without measure
Mir Aneesuddin
You make the night to enter into the day and You make the day to enter into the night and You bring out the living from the dead and You bring out the dead from the living and You provide without measure to whom You will."
Mohammad Shafi
"You cause the night to creep into the day and You cause the day to creep into the night.h And You extract the living from the dead and You extract the dead from the living. And You provide, without measure, for anyone You wish.h,
Muhammad Ahmed - Samira
You make the night enter/penetrate in the daytime, and You make the daytime enter/penetrate in the night , and You bring out the alive from the dead/lifeless, and You bring out the dead from the alive , and You provide for whom You want/will without counting/calculating
Muhammad Asad
"Thou makest the night grow longer by shortening the day, and Thou makest the day grow longer by shortening the night. And Thou bringest forth the living out of that which is dead, and Thou bringest forth the dead out of that which is alive. And Thou grantest sustenance unto whom `Thou willest, beyond all reckoning."
Muhammad Mahmoud Ghali
You insert the night into the daytime and You insert the daytime into the night, and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living, and You provide whomever You decide without reckoning."
Muhammad Marmaduke Pickthall
Thou causest the night to pass into the day, and Thou causest the day to pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou givest sustenance to whom Thou choosest, without stint
Muhammad Sarwar
You cause the day to enter into the night and the night to enter into the day. You cause the living to come out of the dead and the dead to come out of the living. You give sustenance to whomever You want without keeping an account
Muhammad Taqi Usmani
You make the night enter into the day, and make the day enter into the night; and You bring the living out from the dead, and bring the dead out from the living, and You give to whom You will beyond measure
Munir Mezyed
You cause the night to pass into the day, and You cause the day to pass into the night. You bring forth the living from the dead; and You bring forth the dead from the living. You give the means of subsistence to whom You want without measure.
MunirMezyed2023
You cause the night to pass into the day, and You cause the day to pass into the night. You bring forth the living from the dead. And You bring forth the dead from the living. And You give the means of subsistence to whomever You please without measure’.
Musharraf Hussain
You gradually merge the night in to the day, and You gradually merge the day into the night. You create the living from the dead, and You cause the living to die. You provide without bounds to anyone You want.
Mustafa Khattab 2018
You cause the night to pass into the day and the day into the night. You bring forth the living from the dead and the dead from the living. And You provide for whoever You will without limit.”
Mustaqim
You blend the night into the day and the day into the night, and You bring out the living from the dead and the dead from the living, and You provide for whom You please without counting.
N J Dawood 2014
You cause the night to pass into the day, and the day to pass into the night; You bring forth the living from the dead and You bring forth the dead from the living. You give without reckoning to whom You will.‘
Rashad Khalifa
"You merge the night into the day, and merge the day into the night. You produce the living from the dead, and produce the dead from the living, and You provide for whomever You choose, without limits."
Safi Kaskas
You make night flow into day, and day flow into night; You bring out the living from the dead, the dead from the living, and You provide bountifully, without measure, for those You will."
Samy Mahdy
“You log the night into the day, and You log the day into the night; and you exit the living out from the dead, and You exit the dead out from the living; and You provide livelihood to whoever You will without reckoning.”
Shabbir Ahmed
"We witness Your Laws in action throughout the Universe. You merge the night into the day and merge the day into the night. You bring forth the living from the dead and bring forth the dead from the living, and Your Laws sustain all creation indiscriminately."
Shakir
Thou makest the night to pass into the day and Thou makest the day to pass into the night, and Thou bringest forth the living from the dead and Thou bringest forth the dead from the living, and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest without measure
Sher Ali
Thou makest the night pass into the day and makest the day pass into the night. And Thou bringest forth the living from the dead and bringest forth the dead from the living. And Thou givest to whomsoever Thou pleasest without measure.
Syed Vickar Ahamed
"You cause the Night to enter the Day, and You cause the Day come into the Night; You bring the Living out from the Dead, and You bring the Dead out from the Living; And You give means (to live) without measure to whom You please."
T.B.Irving
You wrap night up in daylight, and wrap daytime up in night. You draw the living from the dead, and draw the dead from the living. You provide for anyone You wish without any reckoning!
Talal Itani & AI (2024)
“You merge the night with the day, and the day with the night. You bring the living from the dead, and the dead from the living. And You supply whoever You will, without account.”
Talal Itani (2012)
'You merge the night into the day, and You merge the day into the night; and you bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living; and You provide for whom you will without measure.'
The Study Quran
Thou makest the night pass into the day, and Thou makest the day pass into the night. Thou bringest forth the living from the dead, and Thou bringest forth the dead from the living. And Thou providest for whomsoever Thou wilt without reckoning.
The Wise Quran
You make the night to enter into the day and You make the day to enter into the night; and You bring forth the living from the dead, and You bring forth the dead from the living. And You give provision to whom You will without reckoning.'
Umm Muhammad (Sahih International)
You cause the night to enter the day, and You cause the day to enter the night; and You bring the living out of the dead, and You bring the dead out of the living. And You give provision to whom You will without account."
Wahiduddin Khan
You cause the night to pass into the day, and the day into the night; You bring forth the living from the lifeless and the lifeless from the living. You give without measure to whom You will
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Thou causest the night to gain on the day, and thou causest the day to gain on the night; Thou bringest the Living out of the dead, and Thou bringest the dead out of the Living; and Thou givest sustenance to whom Thou pleasest, without measure."