Quran 3:2 Word by Word & Translations

3:2 Word by Word (2021)

Allah - (there is) no God except Him, the Ever-Living the Sustainer of all that exists.


3:2 Arabic

ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ

3:2 Transliteration

Allahu la ilaha illa huwa alhayyu alqayyoomu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
God, there is no god except He, the Living, the Sustainer.
Abdel Haleem
God: there is no god but Him, the Ever Living, the Ever Watchful
Abdul Hye
Allah! There is no one worthy of worship but He (Allah), the Living, the Sustainer.
Abdul Majid Daryabadi
Allah There is no god but He, the Living, the Sustainer
Ahmed Ali
God: there is no god but He, the living, eternal, self-subsisting, ever sustaining
Ahmed Hulusi
He is Allah; there is no god or godhood, only ‘HU’ (the Name HU denotes the Absolute Essence, which can never be conditioned or limited by the corporeal worlds and/or any concepts. It is usually followed by another Name to signify the quality that becomes manifest through HU, in regards to the relevant topic), Hayy (life itself) and Qayyum (everything finds life and subsists with HU).
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Allah is. Beside Whom none is to be worshiped. Self-Living, Sustainer of others.
Aisha Bewley
Allah, there is no god but Him, the Living, the Self-Sustaining.
Ali Ünal
God, there is no deity but He; the All-Living, the Self-Subsisting (by Whom all subsist)
Ali Quli Qara'i
Allah—there is no god except Him— is the Living One, the All-sustainer
Amatul Rahman Omar
Allah is He. There is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He. He is the Living, the Self- Subsisting and All- Sustaining
Arthur John Arberry
God, there is no god but He, the Living, the Everlasting
Bakhtiari Nejad
God, there is no god except Him, the living and the eternal.
Bijan Moeinian
God [the originator of the universe] is alive and eternal; in fact there is no God but He
Bilal Muhammad 2018
God, there is no god but He, the Living, the Self-Reliant, Eternal
Corpus.Quran
Allah (there is) no God except Him the Ever-Living the Sustainer of all that exists
Dr. Kamal Omar
Allah! La-ilaha-illa-Huwa, Ever-Alive, Eternal
Dr. Laleh Bakhtiar
God! There is no god but He, The Living, The Eternal.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Allah! None is worthy of worship but He, the Ever-Living, Self-Subsisting and Sustainer (of the entire universe with His Strategy)
Dr. Munir Munshey
(He is) Allah! There is no god but He, the Ever living, the Eternal
Edward Henry Palmer
God, there is no god but He, the living, the self-subsistent
Faridul Haque
Allah - none is worthy of worship, except Him, He is Alive (eternally, on His own) and the Upholder (keeps others established)
Fode Drame
Allah! There is no deity save He, The Ever-living, The upholder of everything.
George Sale
There is no God but God, the living, the self-subsisting
Hamid S. Aziz
Allah, there is no God but He, the Living, the Self-Subsisting, Eternal
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah! There is no god except He, the Living, the Everlasting
Hilali - Khan
Allah! La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists
Irving/Hegab
Allah (God), there is no deity except Him, the Living, the Eternal!
John Medows Rodwell
God! there is no god but He, the Living, the Merciful
Linda "iLham" Barto
Allah! No god is there except Him –the Eternal One, the Self-reliant.
Maududi
Allah, the Ever-Living, the Self-Subsisting, Who sustains the entire order of the universe - there is no God but He
Maulana Muhammad Ali
Allah, (there is) no god but He, the Ever-living, the Self-subsisting, by Whom all subsist
Mir Aneesuddin
Allah, there is no god except Him, the Living, the Eternally Existing.
Mohammad Shafi
Allah — none worthy of worship but He, the Living, the Eternal
Muhammad Ahmed - Samira
God, no God except He, the alive , the of no beginning and self sufficient
Muhammad Asad
GOD - there is no deity save Him, the Ever-Living, the Self-Subsistent Fount of All Being
Muhammad Mahmoud Ghali
Allah, there is no god except He, The Ever-Living, The Superb Upright Sustainer
Muhammad Marmaduke Pickthall
Allah! There is no god save Him, the Alive, the Eternal
Muhammad Sarwar
God exists. He is the only Lord, the Everlasting and the Guardian of life
Muhammad Taqi Usmani
Allah: There is no god but He, the Alive, the All-Sustaining
Munir Mezyed
Allâh! There is no God but He, the Ever-Living, the One Who sustains and keeps safe all that which exists.
MunirMezyed2023
Allâh! There is no other god beside Him. He is the Ever-Living, the One Who sustains and keeps safe all that which exists.
Musharraf Hussain
Allah is the only God, the Living, the Everlasting.
Mustafa Khattab 2018
Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him—the Ever-Living, All-Sustaining.
Mustaqim
Allah, there is no god but Him, He is the Living, the Eternal.
N J Dawood 2014
God! There is no god but Him, the Living, the Ever-existent One
Rashad Khalifa
GOD: there is no god except He; the Living, the Eternal.
Safi Kaskas
God! There is no God but Him. The Eternal, the Self-Sustainer.
Samy Mahdy
Allah, there is no God except him, Al-Haeiy (The living), Al-Qayoom (The everlasting).
Shabbir Ahmed
Allah, there is no god but He, the Living, the Self-Subsistent Sustainer of the Universe proclaims that
Shakir
Allah, (there is) no god but He, the Everliving, the Self-subsisting by Whom all things subsis
Sher Ali
ALLAH is HE besides Whom there is none worthy of worship, the Living, the Self-Subsisting and All-Sustaining
Syed Vickar Ahamed
Allah! There is no god but He,— The Living, the Self-Sustaining, Eternal
T.B.Irving
God, there is no deity except Him, the Living, the Eternal!
Talal Itani & AI (2024)
God—there is no god but He, the Ever-Living, the Sustainer of all existence.
Talal Itani (2012)
God, there is no god but He, the Living, the Eternal
The Study Quran
God, there is no god but He, the Living, the Self-Subsisting
The Wise Quran
God, there is no god but He, the Living, the Self-subsistent.
Umm Muhammad (Sahih International)
Allah - there is no deity except Him, the Ever-Living, the Sustainer of existence
Wahiduddin Khan
God! There is no deity save Him, the Living, the Sustainer
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Allah! There is no god but He,-the Living, the Self-Subsisting, Eternal