Quran 28:69 Word by Word & Translations

28:69 Word by Word (2021)

And your Lord knows what conceals their breasts and what they declare.


28:69 Arabic

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

28:69 Transliteration

Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And your Lord knows what is concealed in their chests and what they declare
Abdel Haleem
Your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal
Abdul Hye
And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.
Abdul Majid Daryabadi
And thy Lord knoweth that which their breasts conceal and that which they make known
Ahmed Ali
Your Lord well knows what they hide in their breasts and what they disclose
Ahmed Hulusi
Your Rabb knows what they conceal within and what they reveal.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And your Lord knows what is hidden in their breasts and what they disclose.
Aisha Bewley
Your Lord knows what their hearts conceal and what they divulge.
Ali Ünal
Your Lord knows whatever their bosoms conceal and whatever they disclose
Ali Quli Qara'i
Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose
Amatul Rahman Omar
Your Lord knows what they keep secret in their hearts, and (He knows) all that they profess
Arthur John Arberry
And thy Lord knows what their breasts conceal and what they publish
Bakhtiari Nejad
And your Lord knows what their chests/minds hide and what they disclose.
Bijan Moeinian
Your Lord knows what the disbelievers keep in their hearts (as secret) and what they reveal (as lies and hypocrisies.
Bilal Muhammad 2018
And your Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal
Corpus.Quran
And your Lord knows what conceals their breasts and what they declare
Dr. Kamal Omar
And your Nourisher-Sustainer knows what their chests hide and what they make evident
Dr. Laleh Bakhtiar
And thy Lord knows what their breasts hide and what they speak openly.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And your Lord knows (all) what their breasts hide (inside) and what they make known
Dr. Munir Munshey
Your Lord knows what their hearts conceal, and (not just) what they declare
Edward Henry Palmer
Thy Lord knows what they conceal in their breasts and what they manifest
Faridul Haque
And your Lord knows what is hidden in their breasts, and what they disclose
Fode Drame
And your Lord knows all that their bosoms conceal and all that they reveal.
George Sale
Thy Lord knoweth both the secret malice which their breasts conceal, and the open hatred which they discover
Hamid S. Aziz
Your Lord knows what they conceal in their breasts and what they manifest
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Your Lord knows what their chests hide and what they reveal
Hilali - Khan
And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal
Irving/Hegab
Your Lord knows anything their breasts conceal and anything they may disclose.
John Medows Rodwell
And thy Lord knoweth what their breasts conceal and what they bring to light
Linda "iLham" Barto
Your Lord knows all their hearts conceal and all they reveal.
Maududi
Your Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal
Maulana Muhammad Ali
And thy Lord knows what their breasts conceal and what they proclaim
Mir Aneesuddin
And your Fosterer knows that which your bosoms conceal and that which they make public.
Mohammad Shafi
And your Lord knows what they conceal in their minds, and what they reveal
Muhammad Ahmed - Samira
And your Lord knows what their chests (innermosts) conceal/cover , and what they declare/publicize
Muhammad Asad
And thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open
Muhammad Mahmoud Ghali
And your Lord knows whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public
Muhammad Marmaduke Pickthall
And thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they publish
Muhammad Sarwar
Your Lord knows all that their hearts hide or reveal
Muhammad Taqi Usmani
Your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal
Munir Mezyed
Your Lord knows what their hearts conceal, and what they disclose.
MunirMezyed2023
Your Lord has full knowledge of whatever their hearts conceal and whatever they disclose.
Musharraf Hussain
And your Lord knows what their hearts conceal and reveal.
Mustafa Khattab 2018
And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.
Mustaqim
And your Lord knows what they hide inside and what they disclose.
N J Dawood 2014
And your Lord knows what their bosoms hide and what they say in public
Rashad Khalifa
Your Lord knows the innermost thoughts hidden in their chests, as well as everything they declare.
Safi Kaskas
Your Lord knows what their hearts conceal and what they declare.
Samy Mahdy
And your Lord knows what their chests conceal, and what they are announcing.
Shabbir Ahmed
And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal. (He is fully Aware of the subtle and manifest processes towards the fulfillment of His Plan)
Shakir
And your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest
Sher Ali
And thy Lord knows what their breasts conceal, and what they disclose
Syed Vickar Ahamed
And your Lord knows what their breasts (hearts) hide and what they reveal
T.B.Irving
Your Lord knows anything their breasts conceal and anything they may disclose.
Talal Itani & AI (2024)
Your Lord knows what their hearts conceal and what they disclose.
Talal Itani (2012)
And your Lord knows what their hearts conceal, and what they reveal
The Study Quran
And thy Lord knows what their breasts conceal and what they disclose
The Wise Quran
And your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest.
Umm Muhammad (Sahih International)
And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare
Wahiduddin Khan
Your Lord knows what they conceal in their hearts and what they disclose
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And thy Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal