Quran 27:74 Word by Word & Translations
27:74 Word by Word (2021)
27:74 Arabic
27:74 Transliteration
And indeed, your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare.
27:74 Arabic
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
27:74 Transliteration
Wa-inna rabbaka layaAAlamu ma tukinnu sudooruhum wama yuAAlinoona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And your Lord knows what is concealed in their chests and what they reveal.
Abdel Haleem
He knows everything their hearts conceal and everything they reveal
Abdul Hye
Surely, your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.
Abdul Majid Daryabadi
And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known
Ahmed Ali
Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose
Ahmed Hulusi
Indeed, your Rabb knows what they conceal within and what they reveal.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And undoubtedly, your Lord Knows what is hidden in their breasts and what they disclose.
Aisha Bewley
Certainly your Lord knows what their hearts keep hidden and what they divulge.
Ali Ünal
Your Lord certainly knows whatever their bosoms conceal and whatever they disclose
Ali Quli Qara'i
Your Lord indeed knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose
Amatul Rahman Omar
And surely your Lord knows the things which they hide in their hearts and those which they profess
Arthur John Arberry
Surely thy Lord knows what their hearts conceal, and what they publish
Bakhtiari Nejad
And indeed, your Lord knows what their chests/minds hide and what they disclose,
Bijan Moeinian
Your Lord knows what people say and what they mean
Bilal Muhammad 2018
And indeed your Lord knows all that their hearts hide as well as all that they reveal
Corpus.Quran
And indeed your Lord surely knows what conceals their breasts and what they declare
Dr. Kamal Omar
And verily, your Nourisher-Sustainer surely knows what their chests conceal and what they reveal
Dr. Laleh Bakhtiar
And, truly, thy Lord knows what their breasts hide and what they speak openly.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And certainly, your Lord knows well what their breasts hide and also what they make known
Dr. Munir Munshey
Your Lord certainly knows what their hearts hold back, just as well as what they declare
Edward Henry Palmer
and, verily, thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest
Faridul Haque
And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose
Fode Drame
And indeed your Lord surely knows all that their chests conceal and all that they reveal.
George Sale
Verily thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they discover
Hamid S. Aziz
Verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Surely, your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal
Hilali - Khan
And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal
Irving/Hegab
yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.
John Medows Rodwell
And thy Lord knoweth well what their breasts enshroud, and what they bring to light
Linda "iLham" Barto
Truly, your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal.
Maududi
Verily your Lord knows all that their hearts conceal as well as all that they reveal
Maulana Muhammad Ali
And surely thy Lord knows what their breasts conceal and what they manifest
Mir Aneesuddin
And your Fosterer certainly knows that which is hidden in their bosoms and that which they make public.
Mohammad Shafi
And, indeed, your Lord does certainly know what their minds conceal and what they reveal
Muhammad Ahmed - Samira
And that your Lord knows (E) what their chests (innermosts) conceal/hide and what they declare/publicize
Muhammad Asad
But, verily, thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open
Muhammad Mahmoud Ghali
And surely your Lord knows indeed whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim
Muhammad Sarwar
Your Lord certainly knows whatever their hearts conceal or reveal
Muhammad Taqi Usmani
Of course, your Lord knows for sure what their hearts conceal and what they reveal
Munir Mezyed
Indeed, Allâh knows perfectly well what their hearts conceal and what they disclose.
MunirMezyed2023
Most certainly, Allâh has full knowledge of whatever their hearts conceal and whatever they disclose.
Musharraf Hussain
And your Lord knows whatever their hearts conceal, and what they reveal.
Mustafa Khattab 2018
And surely your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.
Mustaqim
And your Lord knows what they hide inside and what they disclose.
N J Dawood 2014
Your Lord surely knows what their bosoms hide and what they say in public
Rashad Khalifa
Your Lord fully knows what their chests hide, and what they declare.
Safi Kaskas
Certainly your Lord knows what their hearts conceal and what they declare,
Samy Mahdy
And surely your Lord knows what their chests conceal, and what they are announcing.
Shabbir Ahmed
But, verily, your Lord knows what their hearts conceal, and all that they proclaim
Shakir
And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest
Sher Ali
And surely thy Lord knows what their bosoms conceal and what they disclose
Syed Vickar Ahamed
And surely, your Lord knows all that their hearts conceal, and all that they reveal
T.B.Irving
yet your Lord does know anything your breasts conceal as well as anything they display.
Talal Itani & AI (2024)
Surely your Lord knows what their hearts hide and what they reveal.
Talal Itani (2012)
And your Lord knows what their hearts conceal, and what they reveal
The Study Quran
And surely thy Lord knows that which their breasts conceal and that which they disclose
The Wise Quran
And indeed, your Lord surely knows what their breasts conceal and what they manifest;
Umm Muhammad (Sahih International)
And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare
Wahiduddin Khan
The Lord knows full well what they conceal in their hearts and what they disclose
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal