Quran 27:30 Word by Word & Translations
27:30 Word by Word (2021)
27:30 Arabic
27:30 Transliteration
Indeed, it (is) from Sulaiman and indeed it (is), "In the name (of) Allah, the Most Gracious, the Most Merciful,
27:30 Arabic
إِنَّهُۥ مِن سُلَيْمَٰنَ وَإِنَّهُۥ بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
27:30 Transliteration
Innahu min sulaymana wa-innahu bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"It is from Solomon, and it reads: 'In the name of God, the Almighty, the Merciful'
Abdel Haleem
It is from Solomon, and it says, “In the name of God, the Lord of Mercy, the Giver of Mercy
Abdul Hye
surely it is from Solomon, and surely it reads: In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
Abdul Majid Daryabadi
Verily it is from Sulaiman, and verily it is: in the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Ahmed Ali
It is from Solomon, and (says): 'In the name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim
Ahmed Hulusi
“The letter is from Solomon; indeed (the beginning of it) reads: ‘By the one who is denoted by the name Allah (who created my being with His Names in accord with the meaning of the letter ‘B’), the Rahman, the Rahim.’”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, it is from Sulaiman and it is by the name of Allah, the Most Affectionate, and the Merciful.
Aisha Bewley
It is from Sulayman and says: "In the name of Allah, All-Merciful, Most Merciful.
Ali Ünal
"It is from Solomon, and it is: ‘In the Name of God, the All-Merciful, the All-Compassionate
Ali Quli Qara'i
It is from Solomon, and it begins in the name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful
Amatul Rahman Omar
`It is from Solomon and it says, "With the name of Allah, the Most Gracious, the Ever Merciful (I commence to write to you)
Arthur John Arberry
It is from Solomon, and it is "In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Bakhtiari Nejad
It is from Solomon, and it (reads:) “In the name of God, the Beneficent, the Merciful,
Bijan Moeinian
“It is from Solomon saying: “In the name of God, the Most Forgiving, and the Most Merciful.”
Bilal Muhammad 2018
“It is from Solomon, and it reads as follows
Corpus.Quran
Indeed, it (is) from Sulaiman and indeed it (is) In the name (of) Allah the Most Gracious the Most Merciful
Dr. Kamal Omar
Verily, it is from Sulaiman, and verily it (takes a start thus): With the name of Allah — the Bestower of unlimited mercy, the continuously Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar
Truly, it is from Solomon and, truly, it is in the Name of God, The Merciful, The Compassionate.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
That (letter) has indeed (come) from Sulayman (Solomon), and that begins with the Name of Allah, Who is Most Kind, Ever-Merciful
Dr. Munir Munshey
"It is from Sulaiman, and it begins with ´In the name of Allah, the most Merciful and the most Beneficent´."
Edward Henry Palmer
It is from Solomon, and, verily, it is, "In the name of the merciful and compassionate God
Faridul Haque
“Indeed it is from Sulaiman, and it is (begins) with ‘Allah - in the name of - the Most Gracious, the Most Merciful.’ ”
Fode Drame
Lo! It is from Solomon and it is ‘In the name of Allah Ar-Rahman [The All-merciful], The Most Merciful.’
George Sale
it is from Solomon, and this is the tenor thereof: In the name of the most merciful God
Hamid S. Aziz
"It is from Solomon, and, verily, it is as follows, ´In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It is from Solomon and it is "In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Hilali - Khan
"Verily! It is from Sulaiman (Solomon), and verily! It (reads): In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Irving/Hegab
It is from Solomon and it (reads]: "In the name of Allah (God), the Mercy-giving, the Merciful!
John Medows Rodwell
It is from Solomon; and it is this: 'In the name of God, the Compassionate, the Merciful
Linda "iLham" Barto
Indeed, it is from Solomon and says, ‘In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful.
Maududi
It is from Solomon, and it is: "In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate."
Maulana Muhammad Ali
It is from Solomon, and it is in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Mir Aneesuddin
it is from Sulaiman, and it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful,
Mohammad Shafi
"It is indeed from Solomon, and it indeed tells me, in the name of Allah, the Gracious, the Merciful,"
Muhammad Ahmed - Samira
That it truly is from Soliman, and that it truly is by God's name the merciful, the most merciful
Muhammad Asad
Behold, it is from Solomon, and it says, ‘In the name of God, the Most Gracious, the Dispenser of Grace
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely it is from Sulayman, (Solomon) and surely it is in The Name of Allah, The All-Merciful, The Ever-Merciful
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! it is from Solomon, and lo! it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Muhammad Sarwar
It reads, 'From Soloman. In the Name of God, the Beneficent and the Merciful
Muhammad Taqi Usmani
It is from Sulaiman, and it is (in the following words :) With the name of Allah, the All-Merciful, the Very-Merciful
Munir Mezyed
Indeed, it is from (king) ‘Solomon’, and it is: 'In the name of Allâh, the Most Beneficent, the Most Merciful;
MunirMezyed2023
It is indeed from (king) Solomon. And it says: 'In the name of Allâh, the True Merciful (God), the Most Merciful.
Musharraf Hussain
It is from Sulayman and reads: ‘In the name of Allah, the Kind, the Caring.
Mustafa Khattab 2018
It is from Solomon, and it reads: ‘In the Name of Allah—the Most Compassionate, Most Merciful.
Mustaqim
It is from Sulayman (Solomon) and is in the name of Allah, the Owner and Giver of Mercy.
N J Dawood 2014
It is from Solomon: "In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Rashad Khalifa
"It is from Solomon, and it is, `In the name of GOD, Most Gracious, Most Merciful.'
Safi Kaskas
It is from Solomon, and it is, 'In the name of God, the Merciful-to-all, the Mercy Giver,
Samy Mahdy
It is from Solomon, and it is, ‘In the name of Allah, Al-Rahman, Al-Raheem.
Shabbir Ahmed
"It is from Solomon and it says, 'With the Name of Allah, the Instant and Sustaining Source of all Mercy and Kindness.'"
Shakir
Surely it is from Sulaiman, and surely it is in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Sher Ali
`It is from Solomon, and it is `In the name of ALLAH, the Gracious, the Merciful
Syed Vickar Ahamed
"It is from Sulaiman (Solomon), and is (written): ‘In the Name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful
T.B.Irving
It is from Solomon and it (reads]: "In the name of God, the Mercy-giving, the Merciful!
Talal Itani & AI (2024)
It is from Solomon, and it is ‘In the Name of God, the Most Gracious, the Most Merciful.’
Talal Itani (2012)
It is from Solomon, and it is, 'In the Name of God, the Gracious, the Merciful
The Study Quran
Verily, it is from Solomon and verily it is, ‘In the Name of God, the Compassionate, the Merciful
The Wise Quran
Indeed, it is from Solomon, and indeed it is, "In the name of God, the Merciful, the Compassionate.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Wahiduddin Khan
It is from Solomon. It reads, In the name of God, Most Gracious, Most Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"It is from Solomon, and is (as follows): 'In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful