Quran 26 : 93
from besides Allah? Can they help you or help themselves?"
مِن
Min
دُونِ
Dūni
ٱللَّهِ
Allahi
هَلْ
Hal
يَنصُرُونَكُمْ
Yanṣurūnakum
أَوْ
Aaw
يَنتَصِرُونَ
Yantaṣirūna
Can they help you or help themselves?
Can they help you or even help themselves?´
Beside God? Can they harm you or help themselves?
Beside God? Can they help you or help themselves?'
"Without God; can they help you or help themselves?
besides God? Can they help you or help themselves?”
Besides Allah? Can they help you or help themselves
apart from God? Do they help you or help themselves?
Besides God? Can they help you, or help themselves?”
“ ‘Besides God? Can they help you or help themselves?
besides Allah? Can they help you or help themselves?"
`Beside ALLAH? Can they help you or help themselves?
Instead of Allah? Can they help you or help themselves
other than God? Can they help you or help themselves?"
besides God? Can they help you or even help themselves
Besides Allah? Can they help you or yet help themselves
instead of Allah? Can they help you or help themselves?”
Beside Allah? Can they succour you or succour themselves
“…besides Allah? Can they help you or help themselves?’
Besides God? Can they help you, or help themselves?'
beside Allah? Can they help you or help themselves?‘
apart from God? Are they helping you or helping themselves?
"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?
other than Allah? Do they help you or even help themselves?
Other than Allâh? Can they help you now or help themselves?’
besides Allah? Can they help you or even help themselves?”
Without Allah? Can they give you victory, or be victorious?”
Beside Allah? Will they help you or will retrieve themselves?
beside God? can they help you, or get help themselves? "
Besides Allah, are they going to help you or help themselves?
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?"
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"
Other than God? Can they save you or even save themselves?"
“Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”
"Besides Allah? Can they help you or help themselves?"
"Beside Allah? Can they help you, or help themselves?´
beside Allah? Are they helping you or even defending themselves?”
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
instead of God? Will they support you, or even support themselves?
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
`Apart from Allah? Can they come to your help or inflict punishment?
besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?"
Instead of Allâh? Will they be able to help you or help themselves?”
Apart from Allah? Do they vindicate you or vindicate themselves?"
instead of God? Are you helped by them? Or help they themselves?
"beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
instead of Allah (God)? Will they support you, or even support themselves?
From other than God? Do they give you victory/aid or they become victorious
Can they help you now? As a matter of fact, can they help themselves?”
Besides Allah Besides Allah Besides Allah Can they help you or help themselves
besides Allah?’ Will they help you [against Allah] or will they help themselves?”
"Apart from God? Can they be of any help to you, or even to themselves?"
besides God? Will they deliver you from punishment, or will they deliver themselves
"Other than Allah? Are they helping you now? Are they helping themselves?"
beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help to themselves?"
“The things you worshipped besides Allah... Can they help you or can they even help themselves?”
Besides Allah? Can they help you, or can they help themselves (to protect themselves from Hell)?
instead of God? Can these [things and beings] be of any help to you or to themselves?”
"Those, other than Allah, you worshipped? Can those be of any help to you or to themselves?"
besides Allah? Do they provide you help or provide assistance to themselves in retaliation (to Allah’s decision)?”