Quran 26:93 Word by Word & Translations

26:93 Word by Word (2021)

from besides Allah? Can they help you or help themselves?"


26:93 Arabic

مِن دُونِ ٱللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ

26:93 Transliteration

Min dooni Allahi hal yansuroonakum aw yantasiroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Without God; can they help you or help themselves?
Abdel Haleem
beside God? Can they help you now, or even help themselves?’
Abdul Hye
instead of Allah? Can they help you or help themselves?”
Abdul Majid Daryabadi
Beside Allah? Can they succour you or succour themselves
Ahmed Ali
Other than God? Can they save you or even save themselves?"
Ahmed Hulusi
“The things you worshipped besides Allah... Can they help you or can they even help themselves?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Beside Allah? Will they help you or will retrieve themselves?
Aisha Bewley
Can they help you or even help themselves?´
Ali Ünal
"Apart from God? Can they be of any help to you, or even to themselves?"
Ali Quli Qara'i
besides Allah? Do they help you, or do they help each other?’
Amatul Rahman Omar
`Apart from Allah? Can they come to your help or inflict punishment?
Arthur John Arberry
apart from God? Do they help you or help themselves?
Bakhtiari Nejad
besides God? Can they help you or help themselves?”
Bijan Moeinian
Can they help you now? As a matter of fact, can they help themselves?”
Bilal Muhammad 2018
“ ‘Besides God? Can they help you or help themselves?
Corpus.Quran
Besides Allah Besides Allah Besides Allah Can they help you or help themselves
Dr. Kamal Omar
besides Allah? Do they provide you help or provide assistance to themselves in retaliation (to Allah’s decision)?”
Dr. Laleh Bakhtiar
instead of God? Are you helped by them? Or help they themselves?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Besides Allah? Can they help you, or can they help themselves (to protect themselves from Hell)?
Dr. Munir Munshey
"Other than Allah? Are they helping you now? Are they helping themselves?"
Edward Henry Palmer
beside God? can they help you, or get help themselves? "
Faridul Haque
“Instead of Allah? Will they help you or retaliate?”
Fode Drame
besides Allah?’ Will they help you [against Allah] or will they help themselves?”
George Sale
besides God? Will they deliver you from punishment, or will they deliver themselves
Hamid S. Aziz
"Beside Allah? Can they help you, or help themselves?´
Hasan Al-Fatih Qaribullah
other than Allah? Do they help you or even help themselves?
Hilali - Khan
"Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?"
Irving/Hegab
instead of Allah (God)? Will they support you, or even support themselves?
John Medows Rodwell
Beside God? Can they harm you or help themselves?
Linda "iLham" Barto
“…besides Allah? Can they help you or help themselves?’
Maududi
beside Allah? Can they be of any help to you, or even be of any help to themselves?"
Maulana Muhammad Ali
Besides Allah? Can they help you or help themselves
Mir Aneesuddin
besides Allah? Can they help you or help themselves?"
Mohammad Shafi
"Those, other than Allah, you worshipped? Can those be of any help to you or to themselves?"
Muhammad Ahmed - Samira
From other than God? Do they give you victory/aid or they become victorious
Muhammad Asad
instead of God? Can these [things and beings] be of any help to you or to themselves?”
Muhammad Mahmoud Ghali
Apart from Allah? Do they vindicate you or vindicate themselves?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
Instead of Allah? Can they help you or help themselves
Muhammad Sarwar
besides God? Will the idols help you? Can they help themselves?"
Muhammad Taqi Usmani
beside Allah? Can they help you or help themselves?‘
Munir Mezyed
Instead of Allâh? Will they be able to help you or help themselves?”
MunirMezyed2023
Other than Allâh? Can they help you now or help themselves?’
Musharraf Hussain
beside Allah? Are they helping you or even defending themselves?”
Mustafa Khattab 2018
besides Allah? Can they help you or even help themselves?”
Mustaqim
Besides Allah, are they going to help you or help themselves?
N J Dawood 2014
Can they help you or help themselves?
Rashad Khalifa
"beside GOD? Can they help you now? Can they help themselves?"
Safi Kaskas
other than God? Can they help you or help themselves?"
Samy Mahdy
Without Allah? Can they give you victory, or be victorious?”
Shabbir Ahmed
Instead of Allah? Can they help you or help themselves?"
Shakir
Besides Allah? Can they help you or yet help themselves
Sher Ali
`Beside ALLAH? Can they help you or help themselves?
Syed Vickar Ahamed
"Besides Allah? Can they help you or help themselves?"
T.B.Irving
instead of God? Will they support you, or even support themselves?
Talal Itani & AI (2024)
Besides God? Can they help you, or help themselves?”
Talal Itani (2012)
Besides God? Can they help you, or help themselves?'
The Study Quran
apart from God? Are they helping you or helping themselves?
The Wise Quran
Beside God? Can they help you or help themselves?'
Umm Muhammad (Sahih International)
Other than Allah ? Can they help you or help themselves?"
Wahiduddin Khan
besides God? Can they help you or even help themselves
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"'Besides Allah? Can they help you or help themselves?