[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andit was said to them: "Where is what you used to worship?
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And it shall be said to them: 'Where are the (gods) ye worshipped
Wahiduddin Khan
they will be asked, Where are those whom you worshipped
Umm Muhammad (Sahih International)
And it will be said to them, "Where are those you used to worship
The Wise Quran
And it shall be said to them, 'Where is what you used to worship
The Study Quran
And it will be said unto them, “Where is that which you worshipped
Talal Itani (2012)
And it will be said to them, 'Where are those you used to worship?'
Talal Itani & AI (2024)
And it will be asked, “Where are those you used to worship?
T.B.Irving
and someone will say to them: "Where is whatever you were serving
Syed Vickar Ahamed
And it shall be said to them: "Where are the (gods that) you worshipped—
Sher Ali
And it will be said to them, `Where are those that you worshipped
Shakir
And it shall be said to them: Where are those that you used to worship
Shabbir Ahmed
And it will be said, "Where is all that you used to worship and obey
Samy Mahdy
And said to them, “Where what, you were worshiping?”
Safi Kaskas
It will be said to them, "Where are those you used to worship
Rashad Khalifa
They will be asked, "Where are the idols you had worshipped
N J Dawood 2014
They will be asked: "Where are the idols which you worshipped besides God
Mustaqim
And they will be told: where is what you used to serve?
Mustafa Khattab 2018
And it will be said to them, “Where are those you used to worship
Musharraf Hussain
who will be asked: “Where is what you used to worship
MunirMezyed2023
It will be said to them: ‘Where is that you used to worship,
Munir Mezyed
It will be said unto them: "Where are those that you used to worship
Muhammad Taqi Usmani
and it will be said to them, ‘Where is that which you used to worship
Muhammad Sarwar
who will be asked, "What did you worship
Muhammad Marmaduke Pickthall
And it will be said unto them: Where is (all) that ye used to worship
Muhammad Mahmoud Ghali
And it will be said to them, "Where is that which you used to worship
Muhammad Asad
and they will be asked: “Where now is all that you were wont to worship
Muhammad Ahmed - Samira
And (it) was said to them: "Where (is) what you were worshipping?"
Mohammad Shafi
And they will be asked: "Where are those you worshipped?"
Mir Aneesuddin
And it will be said to them, "Where are those whom you used to worship
Maulana Muhammad Ali
And it is said to them: Where are those that you worshipped
Maududi
and they will be asked: "Where are the gods that you worshipped
Linda "iLham" Barto
“It will be said to them, ‘Where are (the gods) you worshiped…
John Medows Rodwell
And it shall be said to them, 'Where are they whom ye worshipped
Irving/Hegab
and they were told "Where is whatever you were worshipping
Hilali - Khan
And it will be said to them: "Where are those (the false gods whom you used to set up as rivals with Allah) that you used to worshi
Hasan Al-Fatih Qaribullah
It will be said to them: 'Where is that you worshipped
Hamid S. Aziz
"And it will be said unto them, ´Where is all that you used to worship
George Sale
and it shall be said unto them, where are your deities which ye serve
Fode Drame
And it will be said unto them ‘Where are those things that you used to worship
Faridul Haque
And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?”
Edward Henry Palmer
and it shall be said to them, "Where is what ye used to worship
Dr. Munir Munshey
And they will be asked, "Where are those you used to worship?"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And it will be said to them: ‘Where are those (idols) which you used to worship
Dr. Laleh Bakhtiar
And it will be said to them: Where is what you had been worshipping
Dr. Kamal Omar
And it is said to them: “Where (have gone) those whom you used to worship —
Corpus.Quran
And it will be said to them Where (is) that you used (to) worship
Bilal Muhammad 2018
“And it will be said to them, ‘where are the gods you worshipped
Bijan Moeinian
The disbelievers will be asked, “Where are those idols of yours that you used worship instead of God?…
Bakhtiari Nejad
And it is said to them: “Where are what you were serving
Arthur John Arberry
It shall be said to them, 'Where is that you were serving
Amatul Rahman Omar
And who shall be asked, `Where are (your deities) that you worshipped
Ali Ünal
They will be asked: "Where are all those (idols or revered human beings, or angels, or jinn) that you used to worship
Ali Quli Qara'i
and they shall be told: ‘Where is that which you used to worship
Aisha Bewley
They will be asked, ´Where are those you used to worship besides Allah?
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And it will be said to them. Where are those whom you used to worship?
Ahmed Hulusi
They are asked, “Where are the things you worshipped?”
Ahmed Ali
They will be asked: "Where are those you worshipped
Abdul Majid Daryabadi
And it shall be said unto them where is that which ye were wont to worship
Abdul Hye
and it will be said to them: “Where are those (false deities) that you used to worship,
Abdel Haleem
it will be said to them, ‘Where are those you worshipped