Quran 26 : 91

And (will be) made manifest the Hellfire to the deviators.
وَبُرِّزَتِ
Waburrizati
ٱلْجَحِيمُ
Aljaḥīmu
لِلْغَاوِينَ
Lilghāwīna
Arthur John Arberry
and Hell advanced for the perverse
N J Dawood 2014
and Hell be revealed to the erring
Rashad Khalifa
Hell will be set up for the strayers.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
AndHell was displayed for the wrongdoers
Faridul Haque
And hell will be revealed for the astray
Irving/Hegab
while Hades will appear for the straying
Musharraf Hussain
and Hell will be shown to the misguided,
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And Hell is brought near to the perverse.
Maulana Muhammad Ali
And hell is made manifest to the deviators
Muhammad Marmaduke Pickthall
And hell will appear plainly to the erring
Wahiduddin Khan
and Hell shall be revealed to the misguided
Linda "iLham" Barto
“The fire will be realized for the sinners.
T.B.Irving
"while Hades will appear for the straying
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Hell will be uncovered before the misguided
Talal Itani & AI (2024)
And Hellfire will be unveiled for the deviants.
The Study Quran
and Hellfire will become apparent to the errant
Talal Itani (2012)
And the Blaze will be displayed to the deviators
Aisha Bewley
The Blazing Fire will be displayed to the misled.
Ahmed Ali
And Hell made visible to those who had gone astray
Samy Mahdy
And the Hellfire emerged for those who were lured.
Ali Quli Qara'i
and hell will be brought into view for the perverse
Abdel Haleem
and the Fire is placed in full view of the misguided
Maududi
and the Fire will be uncovered for those who strayed
Mustafa Khattab 2018
and the Hellfire will be displayed to the deviant.
Umm Muhammad (Sahih International)
And Hellfire will be brought forth for the deviators
Muhammad Mahmoud Ghali
And Hell Fire will be brought forth for the misguided
Muhammad Taqi Usmani
and the Hell will be fully uncovered for the perverse
Mustaqim
And hell-fire will be presented to the transgressors.
Bakhtiari Nejad
and the hellfire is made apparent to the misled ones.
Edward Henry Palmer
and hell shall be brought forth to those who go astray
John Medows Rodwell
And Hell shall lay open for those who have gone astray
Mir Aneesuddin
And the hell will be made manifest to the erring ones.
Shakir
And the hell shall be made manifest to the erring ones
MunirMezyed2023
And Gehenna will appear plainly visible to the beguilers.
Safi Kaskas
and Hell will be brought forth for those who were misled.
The Wise Quran
And the Hellfire is made manifest to those who go astray,
Corpus.Quran
And (will be) made manifest the Hellfire to the deviators
George Sale
and hell shall appear plainly to those who shall have erred
Muhammad Sarwar
the pious and hell will be left open for the rebellious one
Munir Mezyed
And ‘Gehenna’ will appear plainly visible to the beguilers.
Abdul Hye
and the hellfire will be placed in full view for the erring,
Dr. Laleh Bakhtiar
and hellfire will be advanced for the ones who are in error.
Hilali - Khan
And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring
Dr. Kamal Omar
And the Hell-Fire is brought to full view of the erring people
Syed Vickar Ahamed
And the Fire will be placed in full sight to those lost in evil
Abdul Majid Daryabadi
And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And the Hell shall be made apparent to those who have gone astray.
Sher Ali
And Hell shall be placed in full view to those who have gone astray
Bilal Muhammad 2018
“And to those straying in evil, the fire will be placed in full view
Hamid S. Aziz
"And Hell shall be brought forth plainly to those who go astray
Fode Drame
and the hellfire will be made to appear for those who have gone astray.
Bijan Moeinian
On that Day, the Hell will be opened waiting for the sinners to enter in
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And to those straying in Evil, the Fire will be placed in full view
Muhammad Ahmed - Samira
And the Hell/place of intense heat was made to emerge for the misguided/lured
Dr. Munir Munshey
And for the misguided the hellfire shall be made (conspicuous and) fully visible
Mohammad Shafi
And the Hell will be laid open before those who had allowed themselves to be seduced
Ahmed Hulusi
And for those who have deviated from the reality, Hell has been brought in front of them!
Shabbir Ahmed
Whereas the blazing Fire will appear plainly before those who had lost themselves in error
Muhammad Asad
whereas the blazing fire will be laid open before those who had been lost in grievous error
Ali Ünal
And the Blazing Flame will be laid open before those who rebelled (against God) and went astray
Amatul Rahman Omar
And Gehenna shall be unveiled and placed in full view to those (wretched ones) who had deviated from the right path