Quran 26 : 87
And (do) not disgrace me (on the) Day they are resurrected,
وَلَا
Walā
تُخْزِنِى
Tukhziniā
يَوْمَ
Yawma
يُبْعَثُونَ
Yubʿathūna
Do not betray m
And abase me not on the day when they are raised
And do not disgrace me on the Day they are raised.
And disgrace me not on the day when they are raise
Degrade me not upon the day when they are raised up
and do not humiliate me on the day they are raised,
And disgrace me not on the Day they are resurrected
“Do not disgrace me during the resurrection period!”
And disgrace me not the day when all shall be raised.
and do not disgrace me on the Day they are raised up,
And disgrace me not on the day when they are raised -
Do not hold me up to shame on the Day of Resurrection
And do not disgrace me on the day they are raised up,
And disgrace me not when (all) are resurrected —
And cover me not with shame on the day of resurrection
Do not degrade me on the Day when they are resurrected
And don’t disgrace me on the Day they are resurrected.
And do not disgrace me on the Day they are resurrected
Do not disgrace me on the day they are raised up again,
And do not humiliate me on the day they will be raised.
"And disgrace me not on the Day when they are raised
and do not disgrace me on the day they are raised (again),
Do not disgrace me on the day that they will be resurrected
And (do) not disgrace me (on the) Day they are resurrected
`And disgrace me not on the day when they will be raised up
And cover me not with shame on a Day they will be raised up,
and disgrace me not on the day when they are raised up again
And do not disgrace me on the Day all will be resurrected—
"And do not disgrace me on the Day when they are resurrected.
"And do not forsake me on the Day of Resurrection."
and do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected,
"Do not disgrace me on the day they are raised up again,
And humiliate me not on the Day whereon people shall be raised
And put me not to embarrassment the Day when people are raised
"And put me not to shame on the Day of Resurrection."
and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected
And do not humiliate me on the day when they will be resurrected;
and disgrace me not on the Day when people will be raised to life
And do not disgrace me the Day when they are made to rise (again)
and do not disgrace me on the Day when all people are resurrected
“And let me not be in disgrace on the day they will be resurrected
And put me not to shame on the day when mankind shall be raised up
“Let me not be in disgrace on the day when people will be raised.
(O’ My Lord), disgrace me not on the day when they will be raised up,
And do not disgrace me on the Day they are [all] resurrected
And do not disgrace me on the day when they are raised from the graves
“I beg you not to abandon me on the Day of Resurrection:…
(O’ My Lord), don’t disgrace me on the day when they will be raised up,
Do not disgrace me on the Day when humanity will be resurrected,
and don’t disgrace me on the Day when all creatures will be resurrected,
"Do not disgrace me on the day they shall all be resurrected."
and do not put me to disgrace on the Day when all will be raised to life
And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected
and do not put me to shame on the Day when all shall be raised from the dead
"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;
“And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.”
And disgrace me not on the Day (when) people will be raised up (from the graves)
And do not shame/disgrace me (on) a day/time they are being resurrected/revived
"And do not disgrace me on the Day when all people will be raised up to life
`And do not put me to shame and disgrace on the day when people will be resurrected
"And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;"&mdash