Quran 26 : 85

And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight.
وَٱجْعَلْنِى
Waijʿalniā
مِن
Min
وَرَثَةِ
Warathahi
جَنَّةِ
Jannahi
ٱلنَّعِيمِ
Annaʿīmi
Muhammad Sarwar
Make me inherit the bountiful Paradise
Ahmed Ali
And put me among the inheritors of Paradise
George Sale
and make me an heir of the garden of delight
Abdel Haleem
make me one of those given the Garden of Bliss
Shakir
And make me of the heirs of the garden of blis
Irving/Hegab
Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.
Maulana Muhammad Ali
And make me of the heirs of the Garden of bliss
Musharraf Hussain
Make me one of the heirs of the Garden of Bliss;
Dr. Laleh Bakhtiar
and make me one who inherits the Garden of Bliss.
Muhammad Mahmoud Ghali
And make me among the heirs of the Garden of Bliss
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And make me of the inheritors of gardens of bliss.
Arthur John Arberry
Make me one of the inheritors of the Garden of Blis
Mustafa Khattab 2018
Make me one of those awarded the Garden of Bliss.
N J Dawood 2014
and count me among the heirs of the Blissful Garden
Samy Mahdy
And set me up among the Bliss paradise’ inheritors.
The Study Quran
And place me among the heirs of the Garden of bliss
Edward Henry Palmer
and make me of the heirs of the paradise of pleasure
Sher Ali
`And make me one of the heirs of the Garden of Bliss
Talal Itani (2012)
And make me of the inheritors of the Garden of Bliss
Ali Quli Qara'i
and make me one of the heirs to the paradise of bliss
Bilal Muhammad 2018
“Make me one of the inheritors of the garden of bliss
John Medows Rodwell
And make me one of the heirs of the garden of delight
T.B.Irving
"Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.
Bakhtiari Nejad
and make me among inheritors of garden of the delight,
Linda "iLham" Barto
“Make me one of the inheritors of the garden of bliss.
Wahiduddin Khan
and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
Maududi
and make me of those who will inherit the Garden of Bliss
Mir Aneesuddin
and place me among the inheritors of the garden of bliss,
Mustaqim
And make me of those who inherit the garden of blessings.
Abdul Majid Daryabadi
And make me one of the inheritors of the Garden of Delight
Ahmed Hulusi
“Make me one of the inheritors of your Paradise of Bliss!”
Amatul Rahman Omar
`And make me one of the heirs of the Garden of Great Bliss
Dr. Kamal Omar
And make me among the inheritors of the Garden of Delight
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss
Muhammad Marmaduke Pickthall
And place me among the inheritors of the Garden of Delight
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss
Aisha Bewley
and make me one of the inheritors of the Garden of Delight;
Hamid S. Aziz
"And place me among the heirs of the Garden of Delight
The Wise Quran
And make me among the inheritors of the Garden of pleasure;
Umm Muhammad (Sahih International)
And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure
Corpus.Quran
And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And include me amongst the inheritors of the Garden of Bliss
Dr. Munir Munshey
"And have me inherit the paradise full of favors!"
Hilali - Khan
And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight
Muhammad Taqi Usmani
and make me among those who will inherit the Garden of Bliss
Abdul Hye
and make me one of the inheritors of the Paradise of Delight,
Rashad Khalifa
"Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.
Safi Kaskas
And make me among those who will inherit the Garden of Bliss.
Muhammad Asad
and place me among those who shall inherit the garden of bliss
Shabbir Ahmed
And include me among those who will inherit the Garden of Bliss
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And make me among those who are the heirs of gardens of comfort.
Talal Itani & AI (2024)
And grant me a place among the inheritors of the Garden of Bliss.
Munir Mezyed
Make me one of the inheritors of the garden of the perfect happiness,
Fode Drame
And make me of those who will be the inheritors of the garden of bliss.
Faridul Haque
“And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.”
Mohammad Shafi
"And place me among those who shall inherit the garden of bliss!"
Ali Ünal
"And make me one of the inheritors of the Garden of bounty and blessing
MunirMezyed2023
Make me one of those who will inherit the garden and live in perfect happiness.
Syed Vickar Ahamed
"And make me one of the inheritors of the Garden of (Eternal) Joy (the Paradise)
Muhammad Ahmed - Samira
And make/put me from the blessing's/comfort and eases' treed garden's/paradise's heirs
Bijan Moeinian
“Please include me among those who will have the pleasure of ending up in the Paradise.”