Quran 26 : 85

And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight.
وَٱجْعَلْنِى
Waijʿalniā
مِن
Min
وَرَثَةِ
Warathahi
جَنَّةِ
Jannahi
ٱلنَّعِيمِ
Annaʿīmi

Muhammad Sarwar

Make me inherit the bountiful Paradise

Ahmed Ali

And put me among the inheritors of Paradise

George Sale

and make me an heir of the garden of delight

Abdel Haleem

make me one of those given the Garden of Bliss

Shakir

And make me of the heirs of the garden of blis

Irving/Hegab

Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.

Maulana Muhammad Ali

And make me of the heirs of the Garden of bliss

Musharraf Hussain

Make me one of the heirs of the Garden of Bliss;

Dr. Laleh Bakhtiar

and make me one who inherits the Garden of Bliss.

Muhammad Mahmoud Ghali

And make me among the heirs of the Garden of Bliss

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And make me of the inheritors of gardens of bliss.

Arthur John Arberry

Make me one of the inheritors of the Garden of Blis

Mustafa Khattab 2018

Make me one of those awarded the Garden of Bliss.

N J Dawood 2014

and count me among the heirs of the Blissful Garden

Samy Mahdy

And set me up among the Bliss paradise’ inheritors.

The Study Quran

And place me among the heirs of the Garden of bliss

Edward Henry Palmer

and make me of the heirs of the paradise of pleasure

Sher Ali

`And make me one of the heirs of the Garden of Bliss

Talal Itani (2012)

And make me of the inheritors of the Garden of Bliss

Ali Quli Qara'i

and make me one of the heirs to the paradise of bliss

Bilal Muhammad 2018

“Make me one of the inheritors of the garden of bliss

John Medows Rodwell

And make me one of the heirs of the garden of delight

T.B.Irving

"Grant me an inheritance in the Garden of Bliss.

Bakhtiari Nejad

and make me among inheritors of garden of the delight,

Linda "iLham" Barto

“Make me one of the inheritors of the garden of bliss.

Wahiduddin Khan

and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss

Maududi

and make me of those who will inherit the Garden of Bliss

Mir Aneesuddin

and place me among the inheritors of the garden of bliss,

Mustaqim

And make me of those who inherit the garden of blessings.

Abdul Majid Daryabadi

And make me one of the inheritors of the Garden of Delight

Ahmed Hulusi

“Make me one of the inheritors of your Paradise of Bliss!”

Amatul Rahman Omar

`And make me one of the heirs of the Garden of Great Bliss

Dr. Kamal Omar

And make me among the inheritors of the Garden of Delight

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and place me amongst the inheritors of the Garden of Bliss

Muhammad Marmaduke Pickthall

And place me among the inheritors of the Garden of Delight

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"Make me one of the inheritors of the Garden of Bliss

Aisha Bewley

and make me one of the inheritors of the Garden of Delight;

Hamid S. Aziz

"And place me among the heirs of the Garden of Delight

The Wise Quran

And make me among the inheritors of the Garden of pleasure;

Umm Muhammad (Sahih International)

And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure

Corpus.Quran

And make me of (the) inheritors (of) Garden(s) (of) Delight

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And include me amongst the inheritors of the Garden of Bliss

Dr. Munir Munshey

"And have me inherit the paradise full of favors!"

Hilali - Khan

And make me one of the inheritors of the Paradise of Delight

Muhammad Taqi Usmani

and make me among those who will inherit the Garden of Bliss

Abdul Hye

and make me one of the inheritors of the Paradise of Delight,

Rashad Khalifa

"Make me one of the inheritors of the blissful Paradise.

Safi Kaskas

And make me among those who will inherit the Garden of Bliss.

Muhammad Asad

and place me among those who shall inherit the garden of bliss

Shabbir Ahmed

And include me among those who will inherit the Garden of Bliss

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And make me among those who are the heirs of gardens of comfort.

Talal Itani & AI (2024)

And grant me a place among the inheritors of the Garden of Bliss.

Munir Mezyed

Make me one of the inheritors of the garden of the perfect happiness,

Fode Drame

And make me of those who will be the inheritors of the garden of bliss.

Faridul Haque

“And make me among the inheritors of the Gardens of serenity.”

Mohammad Shafi

"And place me among those who shall inherit the garden of bliss!"

Ali Ünal

"And make me one of the inheritors of the Garden of bounty and blessing

MunirMezyed2023

Make me one of those who will inherit the garden and live in perfect happiness.

Syed Vickar Ahamed

"And make me one of the inheritors of the Garden of (Eternal) Joy (the Paradise)

Muhammad Ahmed - Samira

And make/put me from the blessing's/comfort and eases' treed garden's/paradise's heirs

Bijan Moeinian

“Please include me among those who will have the pleasure of ending up in the Paradise.”