Quran 26 : 84

And grant [for] me a mention (of) honor among the later (generations).
وَٱجْعَل
Waijʿal
لِّى
Lliā
لِسَانَ
Lisāna
صِدْقٍ
Ṣidqin
فِى
Fiā
ٱلْءَاخِرِينَ
Alʾākhirīna
Ahmed Ali
And uphold my name with posterity
Muhammad Sarwar
Make my words come true in the future
John Medows Rodwell
And give me a good name among posterity
Abdel Haleem
give me a good name among later generations
Wahiduddin Khan
give me a good name among later generations
Irving/Hegab
Grant me a truthful reputation among later men,
Ali Quli Qara'i
Confer on me a worthy repute among the posterity
Shakir
And ordain for me a goodly mention among posterit
Samy Mahdy
And set up for me a truthful tongue in the others.
Talal Itani (2012)
And give me a reputation of truth among the others
Muhammad Marmaduke Pickthall
And give unto me a good report in later generations
Aisha Bewley
and make me highly esteemed among the later peoples;
Edward Henry Palmer
and give me a tongue of good report amongst posterity
Maududi
and grant me an honourable reputation among posterity
N J Dawood 2014
Endow me with a tongue of truthfulness among posterit
T.B.Irving
"Grant me a truthful reputation among later men,
Abdul Hye
and grant me an honorable mention in later generations,
Hilali - Khan
And grant me an honourable mention in later generations
Maulana Muhammad Ali
And ordain for me a goodly mention in later generations
The Study Quran
And make for me faithful renown among later generations
The Wise Quran
And grant me a tongue of truth among later generations;
Arthur John Arberry
and appoint me a tongue of truthfulness among the others
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And appoint me a tongue of truthfulness among the latter
Mustaqim
And give me a truthful reputation amongst those to come.
Sher Ali
`And grant me true and lasting reputation among posterity
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And give me a true reputation among the later generations.
Umm Muhammad (Sahih International)
And grant me a reputation of honor among later generations
Abdul Majid Daryabadi
And appoint for me an honourable mention among the posterit
Linda "iLham" Barto
“Grant me honorable mention among the coming generations.
Mir Aneesuddin
and assign for me a true mention among later (generations),
Mustafa Khattab 2018
Bless me with honourable mention among later generations.
Dr. Laleh Bakhtiar
And assign me a good name of good repute with the later ones
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And give me a tongue that is true for those who will follow.
Hamid S. Aziz
"And give me a good report amongst the later generations
Bijan Moeinian
“Make me a role model for the future generations.”
Ali Ünal
"And grant me a most true and virtuous renown among posterity
Muhammad Taqi Usmani
and destine for me a truthful description among the next generations
Rashad Khalifa
"Let the example I set for the future generations be a good one.
Corpus.Quran
And grant [for] me a mention (of) honor among the later (generations)
Mohammad Shafi
"And create a good name for me among the later generations."
Muhammad Ahmed - Samira
And make/put for me (a) truth's tongue/speech in the ends/lasts/others
Munir Mezyed
Let my name be mentioned in reverential tones among later generations,
MunirMezyed2023
Let my name be mentioned in reverential tones among later generations.
Talal Itani & AI (2024)
And grant me a reputation of truthfulness among the later generations.
Ahmed Hulusi
“And allow me to convey the Truth to the generations to come after me!”
Amatul Rahman Omar
`And ordain for me a noble, true and lasting reputation among posterity
Faridul Haque
“And give me proper fame among the succeeding generations.”
George Sale
And grant that I may be spoken of with honour among the latest posterity
Dr. Munir Munshey
"Grant me an honorable reputation with the future generations!"
Fode Drame
and make for me truthful mention on the tongue of those who will come later.
Muhammad Asad
and grant me the power to convey the truth unto those who will come after me
Dr. Kamal Omar
And grant me a truthful tongue (an honest reporting) among later generations
Bilal Muhammad 2018
“Grant me a mention of honor on the tongue of truth among the next generations
Musharraf Hussain
and grant me a reputation for truthfulness among the later generations.
Muhammad Mahmoud Ghali
And make for me a tongue of sincerity (Truthfulness) in the later (generations)
Bakhtiari Nejad
and give me a good name on the tongue of the later ones (and future generations),
Safi Kaskas
and grant me a lasting mention as one who told the truth among later generations.
Shabbir Ahmed
And grant me the ability to convey the Truth even to those who will come after me
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Grant me honourable mention on the tongue of truth among the latest (generations)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And ordain for me virtuous remembrance and acceptance amongst the coming generations (too)
Syed Vickar Ahamed
"And give me honorable saying on the tongue of truth of the later (generations) to come