Quran 26 : 82

And the One Who - I hope that He will forgive for me my faults (on the) Day (of) the Judgment.
وَٱلَّذِىٓ
Waalladhiā
أَطْمَعُ
Aaṭmaʿu
أَن
Aan
يَغْفِرَ
Yaghfira
لِى
Liā
خَطِيٓـَٔتِى
Khaṭiyatiā
يَوْمَ
Yawma
ٱلدِّينِ
Addīni

Muhammad Asad

and who, I hope, will forgive me my faults on Judgment Day

George Sale

and Who, I hope, will forgive my sins on the day of judgment

N J Dawood 2014

who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement

Edward Henry Palmer

and who I hope will forgive me my sins on the day of judgment

The Study Quran

and Who I hope will forgive me my sins on the Day of Judgment

Safi Kaskas

and who, I hope, will forgive my sins on the Day of Judgment."

Ahmed Ali

And who, I hope, will condone my faults on the Day of Judgement

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And He Who, I long will forgive my sins on the Day of Requital.

John Medows Rodwell

And who, I hope, will forgive me my sins in the day of reckoning

Muhammad Sarwar

It is He whom I expect to forgive my sins on the Day of Judgment

Muhammad Taqi Usmani

and who, I hope, will forgive my fault on the Day of Retribution

Talal Itani & AI (2024)

And He, in whom I aspire, will forgive my sins on Judgment Day.”

Arthur John Arberry

and who I am eager shall forgive me my offence on the Day of Doom

Abdel Haleem

and He who will, I hope, forgive my faults on the Day of Judgement

Sher Ali

`And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Judgment

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And Who, I hope, will forgive me my misdeeds on the Day of Judgment

Linda "iLham" Barto

“I am hopeful that He will forgive my sins on the Day of Judgment.”

Maududi

Who, I hope, will forgive me my sins on the Day of Judgement."

Maulana Muhammad Ali

And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of Judgment

Musharraf Hussain

and I sincerely wish that He will forgive my sins on Judgement Day.

Shakir

And Who, I hope, will forgive me my mistakes on the day of judgment

Abdul Majid Daryabadi

And He Who, long, shall forgive me my faults, on the Day of Requital

Bakhtiari Nejad

and the One Who I hope will forgive my mistakes on the Judgment Day.

Abdul Hye

and Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Recompense.”

Bilal Muhammad 2018

“And who I hope will forgive me my faults on the Day of Accountability

Talal Itani (2012)

He who, I hope, will forgive my sins on the Day of the Reckoning.'

The Wise Quran

And the one who I hope will forgive me my sins on the Day of Judgment.

Ali Ünal

"And Who, I hope, will forgive me my faults on Judgment Day."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and whom I am eager shall forgive me my sins on the Day of Recompense.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment

Rashad Khalifa

"The One who hopefully will forgive my sins on the Day of Judgment.

Aisha Bewley

He who I sincerely hope will forgive my mistakes on the Day of Reckoning.

Wahiduddin Khan

and He who will, I hope, forgive me my faults on the Day of the Judgement

Irving/Hegab

the One Who I expect will forgive me my mistakes on the Day for Repayment.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And the One whom I hope will forgive my mistakes on the Day of Recompense.

Dr. Munir Munshey

"The One Who, I hope, will forgive my sins on the Day of Judgment!"

Shabbir Ahmed

And Who I ardently hope, will absolve my imperfections on the Day of Judgment

Hamid S. Aziz

"And who, I ardently hope, will forgive me my sins on the Day of Judgment

Mohammad Shafi

"And Who, I hope, will forgive me my faults on the Day of Judgment!"

Mustaqim

And the One of whom I hope that He forgives me my sins on the day of repayment.

Samy Mahdy

And the one who, I covet that He will forgive me my guilt on the Religion Day.”

Umm Muhammad (Sahih International)

And who I aspire that He will forgive me my sin on the Day of Recompense."

Ali Quli Qara'i

and who, I hope, will forgive me my iniquities on the Day of Retribution.’

T.B.Irving

"the One Who I expect will forgive me my mistakes on the Day for Repayment.

Syed Vickar Ahamed

"And Who, I hope, will forgive me for my mistakes on the Day of Resurrection.

Munir Mezyed

He is the One Whom I do look forward to forgiving my sins on the ‘Day of Judgment’.

Mustafa Khattab 2018

And He is ˹the One˺ Who, I hope, will forgive my flaws on Judgment Day.”

Bijan Moeinian

“The One who hopefully will forgive my wrongdoings on the Day of Judgment.”

Fode Drame

and it is He who I fervently hope will absolve me of my faults on the day of rewarding.

Muhammad Mahmoud Ghali

And Whom I long (that) He will forgive me my offense (s) on the Day of Doom. (Or: Judgment

Corpus.Quran

And the One Who I hope that He will forgive for me my faults (on the) Day (of) the Judgment

Dr. Laleh Bakhtiar

and from Whom I am desirous that He will forgive me my transgressions on the Day of Judgment.

MunirMezyed2023

He is the One Whom I do look forward to forgiving my iniquitous deeds on the Day of Judgment.

Mir Aneesuddin

and (from) Whom I hope, that He will protectively forgive me my mistakes on the day of judgment.

Dr. Kamal Omar

And That, Who: I exceedingly desire that He forgives me my faults on the Day of Accountability.”

Muhammad Ahmed - Samira

And who I wish/hope/covet that He forgives for me my sin/wrong (on) the Judgment's Day/Resurrection Day

Hilali - Khan

"And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection),"

Faridul Haque

“And the One Who, upon Whom I pin my hopes, will forgive me my mistakes on the Day of Judgement.”

Amatul Rahman Omar

`And Who, I eagerly hope, will protect me from (the undesirable consequences of) my faults on the Day of Requital.

Ahmed Hulusi

“And it is He who I hope will forgive me for my mistakes during the period when the laws of Religion are in effect.”