[The Monotheist Group] (2013 Edition)
They said: "No, but we found our fathers doing the same.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
They said: "Nay, but we found our fathers doing thus (what we do)."
Wahiduddin Khan
They replied, But we found our fathers doing the same
Umm Muhammad (Sahih International)
They said, "But we found our fathers doing thus."
The Wise Quran
They said, 'No; but we found our fathers doing thus.'
The Study Quran
They said, “Nay, but we found our fathers doing so.
Talal Itani (2012)
They said, 'But we found our ancestors doing so.'
Talal Itani & AI (2024)
They responded, “But this is what we found our ancestors doing.”
T.B.Irving
They said: "Rather we found our fathers doing so."
Syed Vickar Ahamed
They said: "No, but we found our fathers doing like this (what we do)."
Sher Ali
They said, `Not so, but we found our fathers doing likewise.
Shakir
They said: Nay, we found our fathers doing so
Shabbir Ahmed
They said, "Nay, but we found our forefathers doing this."
Samy Mahdy
They said, “Nay, but we found our parents, thus they are doing.”
Safi Kaskas
They said, "But this is what we found our fathers doing."
Rashad Khalifa
They said, "No; but we found our parents doing this."
N J Dawood 2014
They said: ‘This was what our fathers did before us.‘
Mustaqim
They said: but we found our fathers do the same.
Mustafa Khattab 2018
They replied, “No! But we found our forefathers doing the same.”
Musharraf Hussain
They said, “We found our forefathers doing so.”
MunirMezyed2023
They said: “But we found forefathers doing the same."
Munir Mezyed
They said: “But we found forefathers doing the same."
Muhammad Taqi Usmani
They said, .No, but we have found our fathers doing like this
Muhammad Sarwar
or can they benefit or harm you?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise
Muhammad Mahmoud Ghali
They said, "No indeed, (but) we found our fathers thus performing."
Muhammad Asad
They exclaimed: But we found our forefathers doing the same!”
Muhammad Ahmed - Samira
They said: "But we found our fathers as/like that they make/do ."
Mohammad Shafi
Abraham's people said, "But we found our forefathers doing the same!"
Mir Aneesuddin
They said, "No, we found our fathers doing like that."
Maulana Muhammad Ali
They said: Nay, we found our fathers doing so
Maududi
They answered: "No; but we found our forefathers doing so."
Linda "iLham" Barto
They said, “No, but we found our ancestors doing this.”
John Medows Rodwell
They said, "But we found our Fathers do the like."
Irving/Hegab
They said: "Rather we found our fathers doing so."
Hilali - Khan
They said: "Nay, but we found our fathers doing so."
Hasan Al-Fatih Qaribullah
They replied: 'No, but we found our fathers doing so.
Hamid S. Aziz
They said, "No; but we found our fathers doing thus."
George Sale
They answered, but we found our fathers do the same
Fode Drame
They said, “Nay! We found our fathers acting in this manner.”
Faridul Haque
They said, “In fact we found our forefathers doing likewise.”
Edward Henry Palmer
They said, 'No; but we found our fathers doing thus.
Dr. Munir Munshey
They said, "No! But we found our forefathers doing the same thing!"
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
They said: ‘(We do not know that) but we found our fathers doing the same.
Dr. Laleh Bakhtiar
They said: Nay! But we found our fathers acting likewise.
Dr. Kamal Omar
They said: “Nay, we found our fathers- like this they do.”
Corpus.Quran
They said Nay but we found our forefathers like that doing
Bilal Muhammad 2018
They said, “No, but we found our fathers doing what we do.
Bijan Moeinian
They said: “To be honest with you No. But they constitute our cultural routes; we do what we have culturally inherited from our forefathers.”
Bakhtiari Nejad
They said: “No, but we found our fathers doing like this.”
Arthur John Arberry
They said, 'Nay, but we found our fathers so doing.
Amatul Rahman Omar
They said, `Nay, it is not so, but we found our fathers doing likewise.
Ali Ünal
They replied: "But we found our forefathers doing the same."
Ali Quli Qara'i
They said, ‘Rather we found our fathers acting likewise.’
Aisha Bewley
They said, ´No, but this is what we found our fathers doing.´
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
They said, 'Nay we found our fathers doing so'.
Ahmed Hulusi
They said, “No! But we found our forefathers doing the same (so we are imitating them)!”
Ahmed Ali
They said: "No. But we found our fathers doing so."
Abdul Majid Daryabadi
They said: nay; but we found our fathers doing in this wise
Abdul Hye
They said: “Nay, but we found our forefathers doing so.”
Abdel Haleem
They replied, ‘No, but this is what we saw our fathers doing.’