Quran 26:73 Word by Word & Translations

26:73 Word by Word (2021)

Or (do) they benefit you or they harm (you)?"


26:73 Arabic

أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ

26:73 Transliteration

Aw yanfaAAoonakum aw yadurroona
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Ordo they benefit you or harm you?
Abdel Haleem
Do they help or harm you?’
Abdul Hye
Or do they benefit you or do they harm you?”
Abdul Majid Daryabadi
Or, benefit they you or hurt they you
Ahmed Ali
Or do they benefit you, or do you harm?"
Ahmed Hulusi
“Or do they help or harm you?”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Or do you any good or harm you?
Aisha Bewley
or do they help you or do you harm?´
Ali Ünal
"Or do they benefit you (when you worship them) or harm (you when you do not)
Ali Quli Qara'i
Or do they bring you any benefit, or cause you any harm?’
Amatul Rahman Omar
`Or can they do you good or avert harm from you?
Arthur John Arberry
or do they profit you, or harm?
Bakhtiari Nejad
Or do they benefit you or harm you?”
Bijan Moeinian
Then he continued: “Have they ever brought anything good to you? Have they ever punished you?”
Bilal Muhammad 2018
Or do you good or harm?
Corpus.Quran
Or (do) they benefit you or they harm (you)
Dr. Kamal Omar
Or they give you benefit or they give (you) harm?”
Dr. Laleh Bakhtiar
Or are they profiting you or hurting you?
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Or do they bring you any profit or loss?
Dr. Munir Munshey
"And do they help you, or hurt you?"
Edward Henry Palmer
or profit you, or harm?
Faridul Haque
“Or do they benefit you or harm you?”
Fode Drame
or do they benefit you or harm?”
George Sale
Or do they either profit you, or hurt you
Hamid S. Aziz
"Or benefit you, or harm you?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah
'Can they benefit you or harm you?
Hilali - Khan
"Or do they benefit you or do they harm (you)?"
Irving/Hegab
or benefit you or harm [you]?"
John Medows Rodwell
Or help you or do you harm?"
Linda "iLham" Barto
Can they benefit you or harm you?”
Maududi
or do they cause you any benefit or harm?"
Maulana Muhammad Ali
Or do they benefit or harm you
Mir Aneesuddin
or benefit you or harm you?"
Mohammad Shafi
"Or do they give you any benefit or any harm?"
Muhammad Ahmed - Samira
Or they benefit you or they harm
Muhammad Asad
or benefit you or do you harm?”
Muhammad Mahmoud Ghali
Or do they profit you or harm (you)?"
Muhammad Marmaduke Pickthall
Or do they benefit or harm you
Muhammad Sarwar
He asked them, "Can the idols hear you when you pray to the
Muhammad Taqi Usmani
or do they bring benefit to you or harm?
Munir Mezyed
Or do they benefit or harm (you)?"
MunirMezyed2023
Can they benefit or harm you?’
Musharraf Hussain
or benefit or harm you in any way?”
Mustafa Khattab 2018
Or can they benefit or harm you?”
Mustaqim
Or benefit you or do harm?
N J Dawood 2014
‘Can they help you or do you harm?‘
Rashad Khalifa
"Can they benefit you, or harm you?"
Safi Kaskas
Or do they benefit you, or harm you?"
Samy Mahdy
Or do they benefit you, or harm you?”
Shabbir Ahmed
Or do they benefit or harm you?"
Shakir
Or do they profit you or cause you harm
Sher Ali
`Or, do you good or harm you?
Syed Vickar Ahamed
"Or do (they) cause (any) good or harm to you?"
T.B.Irving
"or benefit you or harm [you]?"
Talal Itani & AI (2024)
Can they benefit you or harm you?”
Talal Itani (2012)
Or do they benefit you, or harm you?'
The Study Quran
Or do they benefit or harm you?
The Wise Quran
Or profit you or harm?'
Umm Muhammad (Sahih International)
Or do they benefit you, or do they harm?"
Wahiduddin Khan
Do they help or harm you
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Or do you good or harm?"