Quran 26 : 60

So they followed them (at) sunrise.
فَأَتْبَعُوهُم
Faatbaʿūhum
مُّشْرِقِينَ
Mmushriqīna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So they were pursued at sunrise

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

So they pursued them at sunrise

Wahiduddin Khan

Pharaoh and his people pursued them at sunrise

Umm Muhammad (Sahih International)

So they pursued them at sunrise

The Wise Quran

So they followed them at sunrise.

The Study Quran

Then they pursued them at sunrise

Talal Itani (2012)

And they pursued them at sunrise

Talal Itani & AI (2024)

And they pursued them towards the east.

T.B.Irving

They followed after them at sunrise.

Syed Vickar Ahamed

So they (Firon) chased them (Musa and the Israelites) at sunrise

Sher Ali

And the host of Pharaoh pursued and overtook them at sunrise

Shakir

Then they pursued them at sunrise

Shabbir Ahmed

And they (Pharaoh's armies) overtook them at sunrise

Samy Mahdy

So, they followed them at sunrise.

Safi Kaskas

So, they [the Egyptians] pursued them at sunrise,

Rashad Khalifa

They pursued them towards the east.

N J Dawood 2014

At sunrise the Egyptians followed them

Mustaqim

So they pursued them in the morning.

Mustafa Khattab 2018

And so they pursued them at sunrise.

Musharraf Hussain

At sunrise, the Egyptians set off in pursuit of the Israelites.

MunirMezyed2023

Thus, they -(Pharaoh & his host) - pursued them at sunrise.

Munir Mezyed

Thus, they (‘Pharaoh’ & his host) pursued them at sunrise.

Muhammad Taqi Usmani

So they (the people of Pharaoh) pursued them (the people of Musa) at the time of sunrise

Muhammad Sarwar

Thus we let the Israelites inherit them all

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they overtook them at sunrise

Muhammad Mahmoud Ghali

So they (Firaawn) (Pharaoh) and his hosts) followed them up at sunshine. (Or: going East

Muhammad Asad

And so [the Egyptians] caught up with them at sunrise

Muhammad Ahmed - Samira

So they followed them at sunrise

Mohammad Shafi

Then they [Pharaoh's men] went in pursuit of them (Children of Israel) eastwards

Mir Aneesuddin

Like that (it happened). And We made the children of Israel to inherit them.

Maulana Muhammad Ali

Then they pursued them at sunrise

Maududi

At sunrise they set off in pursuit of the

Linda "iLham" Barto

(The Egyptians) pursued (the Israelites) at sunrise.

John Medows Rodwell

Then at sunrise the Egyptians followed them

Irving/Hegab

They followed after them at sunrise.

Hilali - Khan

So they pursued them at sunrise

Hasan Al-Fatih Qaribullah

At sunrise, they followed them

Hamid S. Aziz

And they pursued them at dawn

George Sale

And they pursued them at sun-rise

Fode Drame

So they pursued them at sunrise.

Faridul Haque

So the Firaun’s people followed them at sunrise

Edward Henry Palmer

And they followed them at dawn

Dr. Munir Munshey

They went after Musa and his followers at the crack of dawn

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then at sunrise, they (Pharaoh’s people) chased them

Dr. Laleh Bakhtiar

So they pursued them at sunrise.

Dr. Kamal Omar

So they pursued them as those who were witnessing the sunrise

Corpus.Quran

So they followed them (at) sunrise

Bilal Muhammad 2018

So they pursued them at sunrise

Bijan Moeinian

Pharaoh’s army pursued them towards the east

Bakhtiari Nejad

So, they (Pharaoh’s army) followed them at sunrise.

Arthur John Arberry

Then they followed them at the sunrise

Amatul Rahman Omar

And they (- the hosts of Pharaoh) pursued them at sunrise

Ali Ünal

At sunrise, the Pharaoh set off in pursuit of them. tyrant tyrannica

Ali Quli Qara'i

Then they pursued them at sunrise

Aisha Bewley

So they pursued them towards the east.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then the people of Firawn followed them at the sunrise.

Ahmed Hulusi

(Pharaoh and his army) pursued them as the sun rose.

Ahmed Ali

But they pursued them at sunrise

Abdul Majid Daryabadi

Then they pursued them at sunrise

Abdul Hye

So they (people of Pharaoh) pursued them at sunrise.

Abdel Haleem

Pharaoh and his people pursued them at sunrise