Quran 26 : 58

And treasures and a place honorable,
وَكُنُوزٍ
Wakunūzin
وَمَقَامٍ
Wamaqāmin
كَرِيمٍ
Karīmin

Ahmed Hulusi

Their treasures and wealth!

Safi Kaskas

treasures and honored estates.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And treasurers and fine abodes.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And treasures and a fair estate

Abdul Hye

treasures, and honorable places.

Munir Mezyed

Treasures and honorable status.

MunirMezyed2023

Treasures and honorable status.

Abdul Majid Daryabadi

And treasures and a station noble

Arthur John Arberry

and treasures and a noble station

George Sale

and treasures, and fair dwellings

Talal Itani (2012)

And treasures and noble dwellings

The Study Quran

and treasures and a noble station

Faridul Haque

And from treasures and nice houses

Irving/Hegab

treasures and a splendid position.

Shakir

And treasures and goodly dwellings

T.B.Irving

treasures and a splendid position.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

their treasures and a noble station

Ahmed Ali

And treasures and agreeable mansions

Bilal Muhammad 2018

Treasures, and an honorable position

Corpus.Quran

And treasures and a place honorable

John Medows Rodwell

And treasures and splendid dwellings

Maulana Muhammad Ali

And treasures and goodly dwellings -

Muhammad Taqi Usmani

and from treasures and a noble abode

Musharraf Hussain

and treasures and comfortable homes.

Sher Ali

And treasures and an abode of honour

Talal Itani & AI (2024)

And from treasured, luxurious homes.

The Wise Quran

And treasures and a noble station; -

Umm Muhammad (Sahih International)

And treasures and honorable station

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andtreasures and an honorable station

Bakhtiari Nejad

and treasures and honorable position.

Dr. Kamal Omar

and treasures and position of honour

Dr. Laleh Bakhtiar

and treasures and a generous station.

Mustafa Khattab 2018

treasures, and splendid residences.

Mustaqim

And treasures and honoured dwellings.

Samy Mahdy

And treasures and noble abode places.

Edward Henry Palmer

and treasuries, and a noble station!'

Muhammad Mahmoud Ghali

And hoardings, and an honorable station

Aisha Bewley

from treasures and a splendid situation.

Rashad Khalifa

And treasures and an honorable position.

Wahiduddin Khan

their treasures and their noble dwelling

Abdel Haleem

their treasures and their noble dwellings

Dr. Munir Munshey

Their treasures and their fine residences

Maududi

and their treasures and excellent dwellings

Hilali - Khan

Treasures, and every kind of honourable place

N J Dawood 2014

their treasures and their sumptuous dwellings

Syed Vickar Ahamed

Treasures, and every kind of honorable position

Ali Quli Qara'i

and [from] treasures and splendid places

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Treasures, and every kind of honourable position

Hamid S. Aziz

(") And treasures, and noble positions.("

Linda "iLham" Barto

…treasures, and every kind of honorable position.

Mir Aneesuddin

Thus did We drive them out from gardens and springs

Ali Ünal

And treasures, excellent dwellings, and noble status

Fode Drame

and from treasures and from a most gracious station.

Muhammad Sarwar

We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs

Bijan Moeinian

As well as their treasures and their prestigious positions

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (also expelled them) from treasures and refined dwellings

Muhammad Asad

and [deprived them of their erstwhile] station of honour!”

Muhammad Ahmed - Samira

And treasures/buried treasures and (an) honoured/generous position/status

Mohammad Shafi

And We made them (Pharaoh's people) leave their treasures and places of honour

Amatul Rahman Omar

As well as (every place with) treasures and every abode of honour (and grandeur)

Shabbir Ahmed

And treasures, lofty positions and beautiful estate. (Destined to be drowned in hateful pursuit of Moses and his followers)