Quran 26:58 Word by Word & Translations
26:58 Word by Word (2021)
26:58 Arabic
26:58 Transliteration
And treasures and a place honorable,
26:58 Arabic
وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
26:58 Transliteration
Wakunoozin wamaqamin kareemin
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andtreasures and an honorable station
Abdel Haleem
their treasures and their noble dwellings
Abdul Hye
treasures, and honorable places.
Abdul Majid Daryabadi
And treasures and a station noble
Ahmed Ali
And treasures and agreeable mansions
Ahmed Hulusi
Their treasures and wealth!
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And treasurers and fine abodes.
Aisha Bewley
from treasures and a splendid situation.
Ali Ünal
And treasures, excellent dwellings, and noble status
Ali Quli Qara'i
and [from] treasures and splendid places
Amatul Rahman Omar
As well as (every place with) treasures and every abode of honour (and grandeur)
Arthur John Arberry
and treasures and a noble station
Bakhtiari Nejad
and treasures and honorable position.
Bijan Moeinian
As well as their treasures and their prestigious positions
Bilal Muhammad 2018
Treasures, and an honorable position
Corpus.Quran
And treasures and a place honorable
Dr. Kamal Omar
and treasures and position of honour
Dr. Laleh Bakhtiar
and treasures and a generous station.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (also expelled them) from treasures and refined dwellings
Dr. Munir Munshey
Their treasures and their fine residences
Edward Henry Palmer
and treasuries, and a noble station!'
Faridul Haque
And from treasures and nice houses
Fode Drame
and from treasures and from a most gracious station.
George Sale
and treasures, and fair dwellings
Hamid S. Aziz
(") And treasures, and noble positions.("
Hasan Al-Fatih Qaribullah
their treasures and a noble station
Hilali - Khan
Treasures, and every kind of honourable place
Irving/Hegab
treasures and a splendid position.
John Medows Rodwell
And treasures and splendid dwellings
Linda "iLham" Barto
…treasures, and every kind of honorable position.
Maududi
and their treasures and excellent dwellings
Maulana Muhammad Ali
And treasures and goodly dwellings -
Mir Aneesuddin
Thus did We drive them out from gardens and springs
Mohammad Shafi
And We made them (Pharaoh's people) leave their treasures and places of honour
Muhammad Ahmed - Samira
And treasures/buried treasures and (an) honoured/generous position/status
Muhammad Asad
and [deprived them of their erstwhile] station of honour!”
Muhammad Mahmoud Ghali
And hoardings, and an honorable station
Muhammad Marmaduke Pickthall
And treasures and a fair estate
Muhammad Sarwar
We deprived them (the unbelievers) of gardens, springs
Muhammad Taqi Usmani
and from treasures and a noble abode
Munir Mezyed
Treasures and honorable status.
MunirMezyed2023
Treasures and honorable status.
Musharraf Hussain
and treasures and comfortable homes.
Mustafa Khattab 2018
treasures, and splendid residences.
Mustaqim
And treasures and honoured dwellings.
N J Dawood 2014
their treasures and their sumptuous dwellings
Rashad Khalifa
And treasures and an honorable position.
Safi Kaskas
treasures and honored estates.
Samy Mahdy
And treasures and noble abode places.
Shabbir Ahmed
And treasures, lofty positions and beautiful estate. (Destined to be drowned in hateful pursuit of Moses and his followers)
Shakir
And treasures and goodly dwellings
Sher Ali
And treasures and an abode of honour
Syed Vickar Ahamed
Treasures, and every kind of honorable position
T.B.Irving
treasures and a splendid position.
Talal Itani & AI (2024)
And from treasured, luxurious homes.
Talal Itani (2012)
And treasures and noble dwellings
The Study Quran
and treasures and a noble station
The Wise Quran
And treasures and a noble station; -
Umm Muhammad (Sahih International)
And treasures and honorable station
Wahiduddin Khan
their treasures and their noble dwelling
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Treasures, and every kind of honourable position